Translations by Stéphane Raimbault

Stéphane Raimbault has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

126 of 26 results
~
Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible values are "none", "wallpaper", "centered", "scaled", "stretched", "zoom".
2007-09-18
Détermine la manière dont l'image définie par wallpaper_filename est rendue. Les valeurs possible sont « none » (aucun), « wallpaper » (mosaïque), « centered » (centré), « scaled » (redimensionné), « stretched » (étiré).
9.
Default Background
2007-09-18
Arrière-plan par défaut
10.
Choose menu item
2007-09-18
Sélection d'un élément de menu
11.
Click on command button
2007-09-18
Clic sur un bouton de commande
12.
Select check box
2007-09-18
Sélection d'une case à cocher
19.
Unable to find help paths %s or %s. Please check your installation
2007-09-18
Impossible de trouver les chemins d'aide dans %s ou %s. Veuillez vérifier votre installation
23.
Bonobo Support
2007-09-18
Prise en charge Bonobo
25.
Could not create per-user gnome configuration directory `%s': %s
2007-09-18
Impossible de créer un répertoire de configuration GNOME par utilisateur « %s » : %s
27.
Could not set mode 0700 on private per-user gnome configuration directory `%s': %s
2007-09-18
Impossible de définir les droits, par utilisateur, à 0700 sur le répertoire privé de configuration GNOME « %s » : %s
28.
Could not create gnome accelerators directory `%s': %s
2007-09-18
Impossible de créer le répertoire de raccourcis clavier GNOME « %s » : %s
35.
Show GNOME options
2007-09-18
Affiche les options GNOME
48.
App ID
2007-09-18
ID de l'application
49.
ID string to use for this application
2007-09-18
Chaîne ID à utiliser pour cette application
69.
Create standard GNOME directories on startup
2007-09-18
Crée les répertoires GNOME standard au démarrage
71.
Enable sound on startup
2007-09-18
Active le son au démarrage
73.
How to connect to esd
2007-09-18
Méthode de connexion à esd
80.
The specified location is invalid.
2007-09-18
L'emplacement indiqué n'est pas valide.
81.
There was an error parsing the default action command associated with this location.
2007-09-18
Une erreur est survenue lors de l'analyse de la commande d'action par défaut associée à cet emplacement.
82.
There was an error launching the default action command associated with this location.
2007-09-18
Une erreur est survenue au lancement de la commande d'action par défaut associée à cet emplacement.
83.
There is no default action associated with this location.
2007-09-18
Aucune commande d'action n'est associée à cet emplacement.
84.
The default action does not support this protocol.
2007-09-18
La commande d'action par défaut ne prend pas en charge ce protocole.
99.
How long to accelerate in milliseconds
2007-09-18
Durée d'accélération en millisecondes
104.
Initial delay in milliseconds
2008-01-15
Délai initial en millisecondes
187.
Name of the default font used by gtk+.
2007-09-18
Nom de la police par défaut utilisée par GTK+.
229.
When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between sessions.
2007-09-18
Si vrai, GNOME se souviendra de l'état de la DEL verrou numérique d'une session à l'autre.
240.
Font name of the cursor. If unset, the default font is used. This value is only propagated to the X server start of each session, so changing it mid-session won't have an effect until the next time you log in.
2007-09-18
Nom de la police du curseur. Si non défini, la police par défaut est utilisée. Cette valeur n'est propagée au serveur X qu'au démarrage de chaque session, ainsi, modifier cette valeur en cours de session n'aura aucun effet jusqu'à la prochaine reconnexion.