Translations by Theppitak Karoonboonyanan

Theppitak Karoonboonyanan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 52 results
1.
Not using locking for read only lock file %s
2009-03-13
จะไม่ใช้การล็อคกับแฟ้ม %s ที่อ่านได้อย่างเดียว
2.
Not using locking for nfs mounted lock file %s
2009-03-13
จะไม่ใช้การล็อคกับแฟ้ม %s ที่เมานท์ผ่าน NFS
3.
<b><big>Could not grab your mouse.</big></b> A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus. Try again.
2009-03-13
<b><big>ไม่สามารถยึดครองเมาส์ได้</big></b> อาจมีบางโปรแกรมที่ไม่ประสงค์ดีกำลังดักข้อมูลการใช้วาระของคุณอยู่ หรือคุณอาจเพิ่งคลิกเมนูไป หรือบางโปรแกรมอาจดึงโฟกัสไป กรุณาลองใหม่
4.
<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b> A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus. Try again.
2009-03-13
<b><big>ไม่สามารถยึดครองแป้นพิมพ์ได้</big></b> อาจมีบางโปรแกรมที่ไม่ประสงค์ดีกำลังดักข้อมูลการใช้วาระของคุณอยู่ หรือคุณอาจเพิ่งคลิกเมนูไป หรือบางโปรแกรมอาจดึงโฟกัสไป กรุณาลองใหม่
5.
<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b> The application '%s' lets you modify essential parts of your system.
2009-03-13
<b><big>กรุณาป้อนรหัสผ่านของคุณเพื่อทำงานดูแลระบบ</big></b> โปรแกรม '%s' จะเปลี่ยนแปลงแก้ไขส่วนที่สำคัญของระบบ
6.
<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>
2009-03-13
<b><big>กรุณาป้อนรหัสผ่านของคุณเพื่อเรียกโปรแกรม '%s' ในนามของผู้ใช้ %s</big></b>
7.
<b><big>Enter the administrative password</big></b> The application '%s' lets you modify essential parts of your system.
2009-03-13
<b><big>กรุณาป้อนรหัสผ่านของผู้ดูแลระบบ</big></b> โปรแกรม '%s' จะเปลี่ยนแปลงแก้ไขส่วนที่สำคัญของระบบ
8.
<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>
2009-03-13
<b><big>กรุณาป้อนรหัสผ่านของ %s เพื่อเรียกโปรแกรม '%s'</big></b>
9.
Password prompt canceled.
2009-03-13
คำถามถามรหัสผ่านถูกยกเลิก
10.
<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b> The '%s' program was started with the privileges of the %s user without the need to ask for a password, due to your system's authentication mechanism setup. It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %s without the need for a password, or that the password is cached. This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you are aware of this.
2009-03-13
<b><big>ได้รับอนุญาตโดยไม่ได้ถามรหัสผ่าน</big></b> โปรแกรม '%s' ถูกเรียกโดยได้รับสิทธิ์ของผู้ใช้ %s โดยไม่จำเป็นต้องถามรหัสผ่าน ตามกระบวนการยืนยันตัวบุคคลที่ได้ตั้งไว้ในระบบของคุณ เป็นไปได้ว่าคุณจะได้รับอนุญาตให้เรียกโปรแกรมบางโปรแกรมในนามของผู้ใช้ %s ได้ โดยไม่จำเป็นต้องใช้รหัสผ่าน หรือมิฉะนั้น รหัสผ่านก็อาจถูกจำไว้ในระบบ ข้อความนี้ไม่ใช่การรายงานปัญหา แต่เป็นการแจ้งเพื่อให้แน่ใจว่าคุณทราบถึงเงื่อนไขนี้
11.
Do _not display this message again
2009-03-13
ไ_ม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก
12.
<b>Would you like your screen to be "grabbed" while you enter the password?</b> This means all applications will be paused to avoid the eavesdropping of your password by a a malicious application while you type it.
2009-03-13
<b>คุณต้องการให้ "ยึดครอง" หน้าจอขณะที่ป้อนรหัสผ่านหรือไม่?</b> การยึดครองดังกล่าว จะทำให้โปรแกรมทั้งหมดหยุดทำงานชั่วคราว เพื่อป้องกันโปรแกรมที่ไม่ประสงค์ดีดักจับรหัสผ่านขณะที่คุณพิมพ์
13.
Granting Rights
2009-03-13
กำลังอนุญาตสิทธิ์
15.
gksu_run needs a command to be run, none was provided.
2009-03-13
gksu_run ต้องระบุคำสั่งที่จะเรียกทำงานด้วย ซึ่งไม่มี
16.
The gksu-run-helper command was not found or is not executable.
2009-03-13
ไม่พบคำสั่ง gksu-run-helper หรือเรียกทำงานไม่ได้
17.
Unable to copy the user's Xauthorization file.
2009-03-13
ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม Xauthorization ของผู้ใช้
18.
Failed to fork new process: %s
2009-03-13
ไม่สามารถ fork โพรเซสใหม่: %s
19.
Wrong password got from keyring.
2009-03-13
ได้รับรหัสผ่านที่ผิดจากพวงกุญแจ
21.
Failed to communicate with gksu-run-helper. Received: %s While expecting: %s
2009-03-13
ติดต่อสื่อสารกับ gksu-run-helper ไม่สำเร็จ ได้รับ: %s แต่ต้องการ: %s
22.
Failed to communicate with gksu-run-helper. Received bad string while expecting: %s
2009-03-13
ติดต่อสื่อสารกับ gksu-run-helper ไม่สำเร็จ ได้รับสตริงที่ไม่ถูกต้อง ในขณะที่ต้องการ: %s
23.
su terminated with %d status
2009-03-13
su จบการทำงานด้วยสถานะ %d
24.
gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided.
2009-03-13
gksu_sudo_run ต้องระบุคำสั่งที่จะเรียกทำงานด้วย ซึ่งไม่มี
25.
Error creating pipe: %s
2009-03-13
เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างไปป์: %s
26.
Failed to exec new process: %s
2009-03-13
ไม่สามารถ exec โพรเซสใหม่: %s
27.
Error opening pipe: %s
2009-03-13
เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดไปป์: %s
29.
The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this program. Contact the system administrator.
2009-03-13
กลไกการยืนยันตัวบุคคลที่ใช้ (sudo) ไม่อนุญาตให้คุณเรียกใช้โปรแกรมนี้ กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบ
30.
sudo terminated with %d status
2009-03-13
sudo จบการทำงานด้วยสถานะ %d
31.
<b>You have capslock on</b>
2009-03-13
<b>ปุ่ม CapsLock ติดอยู่</b>
32.
Remember password
2009-03-13
จำรหัสผ่าน
33.
Save for this session
2009-03-13
จำไว้ใช้ตลอดวาระนี้
34.
Save in the keyring
2009-03-13
เก็บเข้าพวงกุญแจ
35.
<span weight="bold" size="larger">Type the root password.</span>
2009-03-13
<span weight="bold" size="larger">กรุณาป้อนรหัสผ่านของ root</span>
38.
Configure behavior of the privilege-granting tool
2009-03-13
ตั้งค่าพฤติกรรมของเครื่องมืออนุญาตสิทธิ์พิเศษ
39.
Privilege granting
2009-03-13
การอนุญาตสิทธิ์พิเศษ
41.
<b>Screen Grabbing</b>
2009-03-13
<b>การยึดครองหน้าจอ</b>
42.
_Authentication mode:
2009-03-13
รูปแบบการยืนยัน_ตัวบุคคล:
43.
_Grab mode:
2009-03-13
รูปแบบการยึด_ครอง:
50.
Disable keyboard and mouse grab
2009-03-13
ปิดการยึดครองแป้นพิมพ์และเมาส์
51.
Display information message when no password is needed
2009-03-13
แสดงข้อความแจ้งเตือนเมื่อไม่จำเป็นต้องใช้รหัสผ่าน
52.
Force keyboard and mouse grab
2009-03-13
บังคับยึดครองแป้นพิมพ์และเมาส์
53.
Grab keyboard and mouse even if -g has been passed as argument on the command line.
2009-03-13
ยึดครองแป้นพิมพ์และเมาส์เสมอ แม้จะระบุตัวเลือก -g ในบรรทัดคำสั่ง
54.
Keyring to which passwords will be saved
2009-03-13
พวงกุญแจที่จะใช้เก็บรหัสผ่าน
55.
Prompt for grabbing
2009-03-13
ถามการยึดครอง
56.
Save password to gnome-keyring
2009-03-13
เก็บรหัสผ่านใน gnome-keyring
57.
Sudo mode
2009-03-13
โหมด sudo
58.
The name of the keyring gksu should use. Usual values are "session", which saves the password for the session, and "default", which saves the password with no timeout.
2009-03-13
ชื่อของพวงกุญแจที่จะให้ gksu ใช้ ค่าโดยทั่วไปคือ "session" ซึ่งจะเก็บรหัสผ่านไว้ใช้จนจบวาระ และ "default" ซึ่งจะเก็บรหัสผ่านโดยไม่มีกำหนดหมดอายุ
59.
This option determines whether a message dialog will be displayed informing the user that the program is being run without the need of a password being asked for some reason.
2009-03-13
กำหนดว่าจะแสดงกล่องข้อความเพื่อแจ้งให้ผู้ใช้ทราบหรือไม่ ว่ากำลังจะเรียกโปรแกรมโดยไม่จำเป็นต้องถามรหัสผ่านด้วยเหตุผลบางประการ
60.
This option will make gksu prompt the user if he wants to have the screen grabbed before entering the password. Notice that this only has an effect if force-grab is disabled.
2009-03-13
ตัวเลือกนี้จะทำให้ gksu ถามผู้ใช้ว่าต้องการให้ยึดครองหน้าจอหรือไม่ ก่อนที่จะป้อนรหัสผ่าน สังเกตว่าค่านี้จะมีผลก็ต่อเมื่อตัวเลือก force-grab ปิดอยู่เท่านั้น
61.
Whether sudo should be the default backend method. This method is otherwise accessed though the -S switch or by running 'gksudo' instead of 'gksu'.
2009-03-13
กำหนดว่า จะใช้ sudo เป็นวิธีปริยายหรือไม่ หากไม่กำหนด ก็ยังสามารถเรียกใช้วิธีนี้ได้ ผ่านตัวเลือก -S หรือโดยเรียกคำสั่ง 'gksudo' แทน 'gksu'
62.
Whether the keyboard and mouse grabbing should be turned off. This will make it possible for other X applications to listen to keyboard input events, thus making it not possible to shield from malicious applications which may be running.
2009-03-13
กำหนดว่าจะปิดการยึดครองแป้นพิมพ์และเมาส์หรือไม่ การปิดนี้จะเป็นการเปิดโอกาสให้โปรแกรม X อื่นดักเหตุการณ์การกดแป้นพิมพ์ได้ ซึ่งจะทำให้ไม่สามารถป้องกันโปรแกรมที่ไม่ประสงค์ดีที่อาจทำงานอยู่ได้