Translations by MorMMaM
MorMMaM has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 17 of 17 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Not using locking for read only lock file %s
|
|
2008-05-09 |
ไม่ใช้การล็อก สำหรับแฟ้ม %s ที่ล็อคที่อ่านได้อย่างเดียว
|
|
2. |
Not using locking for nfs mounted lock file %s
|
|
2008-05-09 |
ไม่ใช้การล็อก สำหรับแฟ้ม %s ที่เมานท์ผ่าน nfs
|
|
2008-05-09 |
ไม่ใช้การล็อก สำหรับแฟ้ม %s ที่เมานท์ผ่าน nfs
|
|
2008-05-09 |
ไม่ใช้การล็อก สำหรับแฟ้ม %s ที่เมานท์ผ่าน nfs
|
|
6. |
<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>
|
|
2008-05-09 |
<b><big>กรอกรหัสผ่าน เพื่อเปิดโปรแกรม '%s' ในชื่อผู้ใช้ %s</big></b>
|
|
8. |
<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>
|
|
2008-05-09 |
<b><big>กรอกรหัสผ่านของ %s เพื่อรันโปรแกรม '%s'</big></b>
|
|
2008-05-09 |
<b><big>กรอกรหัสผ่านของ %s เพื่อรันโปรแกรม '%s'</big></b>
|
|
2008-05-09 |
<b><big>กรอกรหัสผ่านของ %s เพื่อรันโปรแกรม '%s'</big></b>
|
|
9. |
Password prompt canceled.
|
|
2008-05-09 |
รหัสผ่านนี้ถูกยกเลิก
|
|
14. |
Starting Administrative Application
|
|
2008-05-09 |
เริ่มต้น
|
|
19. |
Wrong password got from keyring.
|
|
2008-05-09 |
รหัสผ่านผิด
|
|
35. |
<span weight="bold" size="larger">Type the root password.</span>
|
|
2008-05-09 |
<span weight="bold" size="larger">พิมพ์รหัสผ่านของ root.</span>
|
|
41. |
<b>Screen Grabbing</b>
|
|
2008-05-09 |
กำลังจับหน้าจอ
|
|
50. |
Disable keyboard and mouse grab
|
|
2008-05-09 |
ปิดการจับแป้นคีย์บอร์ดและเม้าส์
|
|
51. |
Display information message when no password is needed
|
|
2008-05-09 |
แสดงข้อความรายละเอียด เมื่อไม่จำเป็นต้องใช้งานรหัสผ่าน
|
|
52. |
Force keyboard and mouse grab
|
|
2008-05-09 |
บังคับจับแป้นคีย์บอร์ดและเม้าส์
|
|
55. |
Prompt for grabbing
|
|
2008-05-09 |
กระตุ้นการทำงาน
|