Translations by Kamil Páral

Kamil Páral has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

123 of 23 results
~
Once you have researched and found out that your scanner is supported, installation is the next step. A majority of the supported <acronym>USB</acronym> scanners will automatically get installed. If your scanner does not automatically install and is listed as supported, or even if it isn't listed, refer to the following installation instructions.
2008-03-16
Pokud jste zjistili, že váš skener je podporovaný, dalším krokem je instalace. Většina podporovaných <acronym>USB</acronym> skenerů se nainstaluje automaticky. Pokud se váš skener nenainstaloval automaticky a je uvedený jako podporovaný, nebo i v případě, že v seznamu uvedený není, podívejte se na následující pokyny pro instalaci.
~
Locate your the correct driver for your scanner and uncomment it by removing/deleting the <filename>#</filename>.
2008-03-16
Najděte správný ovladač pro váš skener a odkomentujte ho smazáním znaku <filename>#</filename>.
~
At the <guilabel>Banner Selection</guilabel> dialog, you can select the default <guilabel>Starting</guilabel> and <guilabel>Ending</guilabel> banners. These are the header and footer of the page printed. Once complete press <guibutton>Next &gt;</guibutton>.
2008-03-16
V okně <guilabel>Výběr popisu</guilabel> můžete zvolit standardní <guilabel>počáteční</guilabel> popisy a popisy <guilabel>na konci</guilabel>. Toto jsou záhlaví a zápatí na tištěné stránce. Jakmile máte vybráno, stiskněte <guibutton>Další &gt;</guibutton>.
~
After KDE builds the driver database, the <guilabel>Printer Model Selection</guilabel> dialog will appear with a list of <guilabel>Manufacturer</guilabel> and <guilabel>Model</guilabel> information. Locate your printer and highlight the corresponding drivers and press <guibutton>Next &gt;</guibutton>. If no information pertaining to your printer is found, please search the databases at <ulink url="http://www.linuxprinting.org">LinuxPrinting.org</ulink> or check the <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsPrinters">Kubuntu Wiki's Printer Page</ulink> for possible information on your printer.
2008-03-16
Až KDE sestaví databázi ovladačů, zobrazí se okno <guilabel>Výběr modelu tiskárny</guilabel> se seznamem <guilabel>výrobců</guilabel> a <guilabel>modelů</guilabel>. Najděte vaši tiskárnu, označte odpovídající ovladače a stiskněte <guibutton>Další &gt;</guibutton>. Pokud jste nenalezli žádné informace o vaší tiskárně, prohledejte databázi na stránce <ulink url="http://www.linuxprinting.org">LinuxPrinting.org</ulink> nebo zjistěte případné informace o vaší tiskárně na <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsPrinters">Kubuntu Wiki stránce tiskáren</ulink>.
~
For this step, there are two possible choices concerning the dialog you will see. If the drivers were automatically setup, then you will see the <guilabel>Printer Test</guilabel> dialog. If the drivers weren't automatically setup, then you will be shown the <guilabel>Driver Selection</guilabel> dialog.
2008-03-16
Po tomto kroku se mohou zobrazit dvě možné volby. Pokud byly ovladače nastaveny automaticky, pak uvidíte okno <guilabel>Test tiskárny</guilabel>. Pokud nebyly ovladače nastaveny automaticky, pak se zobrazí okno <guilabel>Výběr ovladače</guilabel>.
~
Obtain the model name of your printer and ensure the printer is powered on.
2008-03-16
Zjistěte název modelu vaší tiskárny a ujistěte se, že je tiskárna zapnutá.
~
If your printer was not automatically detected, you can try to select the port and printer driver manually. Some printers need further setup. Search the databases at <ulink url="http://www.linuxprinting.org">LinuxPrinting.org</ulink> or check the <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsPrinters">Kubuntu Wiki's Printer Page</ulink> for possible information on your printer.
2008-03-16
Pokud vaše tiskárna nebyla automaticky detekována, můžete zkusit vybrat port a ovladač tiskárny ručně. Některé tiskárny vyžadují další nastavení. Prohledejte databázi na stránce <ulink url="http://www.linuxprinting.org">LinuxPrinting.org</ulink> nebo zjistěte případné informace o vaší tiskárně na <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsPrinters">Kubuntu Wiki stránce tiskáren</ulink>.
~
For more information on the <application>HP Device Manager</application>, you can install the <application>hplip-docs</application> package. Please refer to the <ulink type="help" url="help:/kubuntu/add-applications/">Adding Applications</ulink> documentation for more information on installing extra applications. Once the <application>hplip-docs</application> are installed, they can be accessed by going to either <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents...</guimenuitem></menuchoice> or directing your browser to <ulink url="file:///usr/share/doc/hplip-doc/HTML/index.html"/>.
2008-03-16
Pro více informací o <application>Správci zařízení HP</application> nainstalujte balík <application>hplip-docs</application>. Podívejte se do dokumentace <ulink type="help" url="help:/kubuntu/add-applications/">Přidávání aplikací</ulink> pro více informací o instalaci dodatečných aplikací. Jakmile máte <application>hplip-docs</application> nainstalován, spustíte jej buď přes <menuchoice><guimenu>Nápověda</guimenu><guimenuitem>Obsah...</guimenuitem></menuchoice> nebo otevřením následující adresy v prohlížeči: <ulink url="file:///usr/share/doc/hplip-doc/HTML/index.html"/>
~
Printing in Kubuntu
2007-04-02
Tisk v Kubuntu
4.
This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA).
2007-04-02
Tento dokument je uveřejněn pod licencí Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA).
5.
You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source code under the terms of this license. All derivative works must be released under this license.
2007-04-02
Jste oprávněni upravovat, rozšiřovat a vylepšovat zdrojový kód dokumentace Ubuntu pod podmínkami této licence. Všechny odvozené práce musí být uveřejněny pod touto licencí.
13.
Printing
2007-04-02
Tisk
19.
Local Printing
2007-04-02
Místní tisk
27.
Network Printing
2007-04-02
Síťový tisk
63.
Testing a Printer
2007-04-02
Testování tiskárny
72.
Scanning
2007-04-02
Skenování
80.
For more information please review the following: <placeholder-1/>
2008-03-16
Pro více informací se podívejte na následující: <placeholder-1/>
87.
translator-credits
2009-11-20
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-11-15
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-04-17
David Vachulka, 2006 Launchpad Contributions: AndyG https://launchpad.net/~andygun Kamil Páral https://launchpad.net/~kamil.paral Tomáš Vaňo https://launchpad.net/~tom-vano dvx https://launchpad.net/~david-konstrukce-cad Launchpad Contributions: Adrian Guniš https://launchpad.net/~andygun Kamil Páral https://launchpad.net/~kamil.paral Tomáš Vaňo https://launchpad.net/~tom-vano dvx https://launchpad.net/~david-konstrukce-cad
2008-04-16
David Vachulka, 2006 Launchpad Contributions: AndyG https://launchpad.net/~andygun Kamil Páral https://launchpad.net/~kamil.paral Tomáš Vaňo https://launchpad.net/~tom-vano dvx https://launchpad.net/~david-konstrukce-cad
2008-04-16
David Vachulka, 2006 Launchpad Contributions: AndyG https://launchpad.net/~andygun Kamil Páral https://launchpad.net/~kamil.paral Tomáš Vaňo https://launchpad.net/~tom-vano dvx https://launchpad.net/~david-konstrukce-cad
2008-04-16
David Vachulka, 2006 Launchpad Contributions: AndyG https://launchpad.net/~andygun Kamil Páral https://launchpad.net/~kamil.paral Tomáš Vaňo https://launchpad.net/~tom-vano dvx https://launchpad.net/~david-konstrukce-cad