Translations by Steve Lee
Steve Lee has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
4. |
This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA).
|
|
2011-04-18 |
這份文件使用了創用 CC 姓名標示-相同方式分享 2.5 授權。
|
|
5. |
You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source code under the terms of this license. All derivative works must be released under this license.
|
|
2011-04-18 |
根據本授權規定,您可以自由地修改、擴充與改善 Ubuntu 說明文件的原始碼。所有衍生作品亦須依據本授權規定發表。
|
|
6. |
This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER.
|
|
2011-04-18 |
本文件發佈的目的是讓它有所用途,但不提供任何保證﹔對免責條款裡提及的商業性行為或某一特定目的適用性,也不默示任何保證。
|
|
7. |
A copy of the license is available here: <ulink url="help:/kubuntu/copyright.html">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
|
|
2011-04-18 |
授權條款副本:<ulink url="help:/kubuntu/copyright.html">Creative Commons ShareAlike License</ulink>。
|
|
8. |
2009
|
|
2011-04-18 |
2009
|
|
9. |
Ubuntu Documentation Project
|
|
2011-04-18 |
Ubuntu 文件專案
|
|
11. |
The Ubuntu Documentation Project
|
|
2011-04-18 |
Ubuntu 文件專案
|
|
12. |
This document will present the various ways one can communicate with others using <phrase>Kubuntu</phrase>.
|
|
2011-04-22 |
此文檔會顯示利用 <phrase>Kubuntu</phrase> 連繫他人的多個方式。
|
|
14. |
<application>KMail</application> is the default e-mail client used in <phrase>Kubuntu</phrase>. <application>KMail</application> is a component of the Personal Information Manager (<acronym>PIM</acronym>) called <application>Kontact</application> that also includes calendaring, contacts, tasks, and more.
|
|
2011-04-22 |
<application>KMail</application> 是 <phrase>Kubuntu</phrase> 預設電子郵件客戶端軟件。<application>KMail</application> 是一套名為 <application>Kontact</application> 個人資料管理員(<acronym>PIM</acronym>)的一部分。<application>Kontact</application> 還包括日曆、聯絡人、工作表和更多。
|
|
15. |
To start <application>KMail</application>, go to <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Mail Client</guimenuitem></menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, type <userinput>kmail</userinput> and press the <keycap>Enter</keycap> key.
|
|
2011-04-22 |
要開啟 <application>KMail</application>請前往 <menuchoice><guimenu>Kickoff 應用程式啟動器</guimenu><guisubmenu>應用程式</guisubmenu><guisubmenu>網絡</guisubmenu><guimenuitem>電子郵件客戶端</guimenuitem></menuchoice>,或是按 <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>然後輸入 <userinput>kmail</userinput> 並按下 <keycap>Enter</keycap> 鍵。
|
|
16. |
The first time that <application>KMail</application> is started, a wizard will appear to help set up an e-mail account. If more advanced settings are needed during the wizard steps, it is safe to cancel the wizard and manually configure the settings. Please review <xref linkend="kmail-configure"/> below.
|
|
2011-04-22 |
在您第一次使用 <application>KMail</application> 的時候,將出現一個設置精靈來協助您設置一個電子郵件帳戶。如您需要進階的設定,您可以放心地取消設置精靈並自行進行設置的步驟。請檢視 <xref linkend="kmail-configure"/> 下方。
|
|
17. |
Configuring <application>KMail</application>
|
|
2011-04-22 |
設置 <application>KMail</application>
|
|
19. |
The first step in setting up e-mail accounts is to create identities for the accounts. The default identity can be safely modified to suit particular needs. There are 6 tabs in the Add or Modify identity dialog.
|
|
2011-04-22 |
設置電子郵件帳戶的第一步就是為帳戶建立身份。您可以安心地更改預設的身份以配合特殊的需要。在增加或更改身份視窗中有六個分頁。
|
|
20. |
Identity Add/Modify Tabs
|
|
2011-04-22 |
身份增加或更改分頁
|
|
22. |
Contains information pertaining to name, organization, and e-mail address.
|
|
2011-04-22 |
帶有有關名字、組織和電子郵件地址的資訊。
|
|
23. |
Cryptography
|
|
2011-04-22 |
密碼學
|
|
24. |
Contains information pertaining to <application>OpenPGP</application> signing key, encryption key, S/MIME signing and encryption certificates, as well as the preferred crypto message format.
|
|
2011-04-22 |
帶有有關 <application>OpenPGP</application> 簽署密鑰、加密密鑰、S/MIME 簽署和加密證書,和選擇的訊息加密格式的資訊。
|
|
26. |
Contains information pertaining to reply-to and <acronym>BCC</acronym> addresses, the dictionary to use, and folder locations for sent-mail, drafts, and templates.
|
|
2011-04-22 |
帶有有關「回覆到」和 <acronym>BCC</acronym> 電郵地址、要使用的字典,和已傳送郵件、草稿和範本的儲存位置。
|
|
28. |
Contains information pertaining to custom templates for new messages, reply to sender messages, and more.
|
|
2011-04-22 |
帶有有關用於新訊息、回覆和其他的自訂模板的資訊。
|
|
29. |
Signature
|
|
2011-04-22 |
簽名檔
|
|
30. |
Contains information pertaining to the use of a signature in e-mails. It can be configured to use a signature file, create and use custom text, or have <application>KMail</application> run a command and append the output to your signature.
|
|
2011-04-22 |
帶有有關電子郵件中簽名的用法。它可被設置為使用簽名檔、建立或使用自訂文字,或是由 <application>KMail</application> 運行一個命令並把結果附加到您的簽名。
|
|
32. |
Contains information pertaining to the use of a picture when sending e-mails.
|
|
2011-04-22 |
帶有有關在傳送電子郵件時,圖片的用法。
|
|
33. |
Once an identity or multiple identities have been set up, the next step is to configure an account or accounts. There are 2 parts to account configuration, one for receiving and the other for for sending.
|
|
2011-04-22 |
當一個或數個身份已被建立,下一步就是設置一個或數個帳戶。帳戶設置有兩部分,一個用作收信而另一個則用作寄出。
|
|
34. |
When adding an account for receiving e-mail, press the <guibutton>Add...</guibutton> under the <guilabel>Accounts</guilabel> section. A dialog will appear asking for the <guilabel>Account Type</guilabel>.
|
|
2011-04-22 |
若張新增一個用來收信的帳戶,請按 <guilabel>帳戶</guilabel> 部分下方的 <guibutton>新增...</guibutton>。一個視窗將會出現並查詢 <guilabel>帳戶類型</guilabel>.
|
|
35. |
Receiving e-mail account types
|
|
2011-04-22 |
收信帳戶類型
|
|
36. |
Local mailbox
|
|
2011-04-22 |
本地信箱
|
|
37. |
An advanced setting for use with a local mailbox that is collecting messages via another Mail Transfer Agent (<acronym>MTA</acronym>).
|
|
2011-04-23 |
使用本地郵箱的一個進階設定就是利用另一個郵件傳輸代理(MTA)來收取訊息。
|
|
38. |
POP3
|
|
2011-04-22 |
POP3
|
|
39. |
A typical setting with e-mail clients, <acronym>POP3</acronym> allows for e-mail retrieval from a remote server using an Internet connection. <acronym>POP3</acronym> briefly connects to the remote server and downloads all new messages.
|
|
2011-04-23 |
電子郵件客戶端的一個典型設定,<acronym>POP3</acronym> 讓您可以在有網絡連接的情況下從一個遠端伺服器接收電子郵件。<acronym>POP3</acronym> 簡略地連接遠端伺服器並下載所有新訊息。
|
|
40. |
IMAP
|
|
2011-04-22 |
IMAP
|
|
41. |
Another common protocol for receiving email, <acronym>IMAP</acronym> stays connected to the mail server for e-mail retrieving. Unlike <acronym>POP3</acronym>, <acronym>IMAP</acronym> allows for multiple clients to be connected simultaneously to the same mailbox.
|
|
2011-04-23 |
另一個常見用來接收郵件的協定,<acronym>IMAP</acronym> 會與郵件服務器保持連線來接收電子郵件。與 <acronym>POP3</acronym> 不同的是,<acronym>IMAP</acronym> 允許多個用戶同時連線到同一個郵箱。
|
|
42. |
Disconnected IMAP
|
|
2011-04-22 |
離線式 IMAP 帳號
|
|
43. |
Disconnected <acronym>IMAP</acronym> is similar to <acronym>IMAP</acronym>. However e-mail messages are synchronized between the server and the client, leaving everything on the server. Both the server and the client will have identical copies.
|
|
2011-04-23 |
離線 <acronym>IMAP</acronym> 跟 <acronym>IMAP</acronym> 相似,但是所有電子郵件訊息將會在伺服器和客戶端之間同步,把一切留在伺服器上。伺服器和客戶端的資料將會完全統一。
|
|
44. |
Maildir mailbox
|
|
2011-04-22 |
Maildir 信箱
|
|
45. |
Similar to the <guilabel>Local mailbox</guilabel>, except that it uses the Maildir format instead of the <acronym>mbox</acronym> format.
|
|
2011-04-23 |
與<guilabel>本地郵箱</guilabel>相似,但是它使用 Maildir 格式而不使用 <acronym>mbox</acronym> 格式。
|
|
46. |
When adding an account for sending e-mail, press the <guibutton>Add...</guibutton> in the <guilabel>Accounts</guilabel> section under the <guilabel>Sending</guilabel> tab. A <guilabel>Create Outgoing Account</guilabel> dialog will appear asking for the account type.
|
|
2011-04-23 |
若要新增一個用來傳送電子郵件的帳戶,請按<guilabel>帳戶</guilabel>部分的<guilabel>傳送</guilabel>分頁下方的<guibutton>新增...</guibutton>。一個<guilabel>新增送出帳戶</guilabel>視窗將出現並查詢帳戶類型。
|
|
48. |
SMTP
|
|
2011-04-22 |
SMTP
|
|
49. |
<acronym>SMTP</acronym> allows for the use of a server provided either by an e-mail service or an Internet Service Provider (<acronym>ISP</acronym>). It is the most common account type used to send e-mail.
|
|
2011-04-23 |
<acronym>SMTP</acronym> 允許使用由電子郵件服務商或是網絡供應商(<acronym>ISP</acronym>)提供的伺服器。這是最常用的送出帳戶類型。
|
|
50. |
Sendmail
|
|
2011-04-22 |
Sendmail
|
|
51. |
<application>Sendmail</application> is a Mail Transfer Agent (<acronym>MTA</acronym>) that is separate from <application>KMail</application> and is used in more advanced configurations.
|
|
2011-04-22 |
<application>Sendmail</application> 是一個郵件傳輸代理(<acronym>MTA</acronym>)。它跟 <application>KMail</application> 是分開的並在更進階的設置中使用。
|
|
52. |
Dummy MailTransport Resource
|
|
2011-04-22 |
空白郵件傳輸資源
|
|
53. |
A dummy resource implementing mail transport interface. It should only be used by those who are experienced with it.
|
|
2011-04-23 |
一個虛擬資源的郵件執行傳輸接口。建議只由熟悉這功能的人使用。
|
|
54. |
The rest of the configuration options for <application>KMail</application> pertain to security and layout. In most situations, the defaults are fine, however <application>KMail</application> can be configured to suit particular needs.
|
|
2011-04-23 |
其餘的 <application>KMail</application> 設定跟安全和介面有關。在普遍的情況下,預設值就足夠了,但是您可以對 <application>KMail</application> 進行不同的設置來符合特殊的需要。
|
|
55. |
Internet Relay Chat (<acronym>IRC</acronym>)
|
|
2011-04-22 |
網路聊天 (<acronym>IRC</acronym>)
|
|
56. |
...
|
|
2011-04-22 |
...
|
|
58. |
The default Instant Messaging (<acronym>IM</acronym>) client for <phrase>Kubuntu</phrase> is <application>Kopete</application>. <application>Kopete</application> supports many of the messaging protocols including Yahoo, Google Talk, MSN, ICQ, Jabber, AOL, and more.
|
|
2011-04-23 |
<phrase>Kubuntu</phrase> 預設的即時通訊(<acronym>IM</acronym>)客戶端軟件是 <application>Kopete</application>。<application>Kopete</application> 支援大部分即時通訊協定如「Yahoo」、「Google Talk」、「MSN」、「ICQ」、「Jabbel」、「AOL」和更多。
|
|
59. |
To start <application>Kopete</application>, go to <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Instant Messager</guimenuitem></menuchoice>. Configuring and using <application>Kopete</application> is similar to most other <acronym>IM</acronym> clients.
|
|
2011-04-22 |
若要開啟 <application>Kopete</application>,請前往 <menuchoice><guimenu>Kickoff 應用程式啟動器</guimenu><guisubmenu>應用程式</guisubmenu><guisubmenu>網絡</guisubmenu><guimenuitem>即時通訊</guimenuitem></menuchoice>。設置和使用 <application>Kopete</application> 與其他 <acronym>IM</acronym> 客戶端分別不大。
|
|
60. |
More information regarding <application>Kopete</application> can be viewed in its documentation. Please read the <ulink url="help:/kopete">Kopete Handbook</ulink> for more information.
|
|
2011-04-22 |
更多關於 <application>Kopete</application> 的資訊可在其文檔中找到。請閱讀 <ulink url="help:/kopete">Kopete 手冊</ulink> 以取得更多資訊。
|
|
61. |
Microblogging - Twitter and Identi.ca
|
|
2011-04-22 |
微博客-Twitter 和 Identi.ca
|
|
62. |
<phrase>Kubuntu</phrase> ships with the <application>Microblogging Plasma Widget</application> which supports both Twitter and Identi.ca. To add the desktop widget, simply <mousebutton>right</mousebutton> click on the desktop, and select <guimenuitem>Add Widgets...</guimenuitem>. Simply click and drag the widget to the desktop and configure it for either Twitter or Identi.ca.
|
|
2011-04-22 |
<phrase>Kubuntu</phrase> 帶同同時支援 Twitter 和 Identi.ca 的<application>微博客等離子小工具</application> 。要加入桌面小工具,只要在桌面上<mousebutton>右</mousebutton>按即可,然後選擇 <guimenuitem>新增小工具...</guimenuitem>。只要拖放小工具到桌面並設置它作 Twitter 或 Identi.ca 即可。
|