Translations by Henrique Marks
Henrique Marks has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 37 of 37 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
You have deselected the following existing files. You will lose all data in these files, are you sure you want to do this ?
|
|
2008-12-27 |
Você desmarcou os seguintes arquivos existentes. Você perderá todos os dados destes arquivos. Você tem certeza que deseja fazer isso?
|
|
~ |
Checking Data Integrity
|
|
2008-12-27 |
Verificando a Integridade dos dados
|
|
~ |
Cannot find port forwarding service in the device's description!
|
|
2008-12-27 |
Não foi possível encontrar o serviço de encaminhamento de portas nadescrição do dispositivo!
|
|
68. |
Status
|
|
2008-12-27 |
Estado
|
|
91. |
Down Speed
|
|
2008-12-27 |
Velocidade de download
|
|
114. |
Up Speed
|
|
2008-12-27 |
Velocidade de envio
|
|
227. |
IP Filter
|
|
2008-12-27 |
Filtro IP
|
|
329. |
Your names
|
|
2008-12-27 |
Henrique Marks
|
|
330. |
Your emails
|
|
2008-12-27 |
henriquemarks@gmail.com
|
|
778. |
Open Directory
|
|
2008-12-27 |
Abrir Pasta
|
|
940. |
Error scanning data: %1
|
|
2008-12-27 |
Erro ao vasculhar dados: %1
|
|
941. |
Scanning data of <b>%1</b> :
|
|
2008-12-27 |
Vasculhando dados de <b>%1></b> :
|
|
1004. |
Patch to show potentially firewalled status
|
|
2008-12-27 |
Patch para mostrar o status quando está potencialmente sob um firewall.
|
|
1012. |
Several webgui patches
|
|
2008-12-27 |
Vários patches para a interface web
|
|
1016. |
Patch to fix free diskspace calculation on FreeBSD
|
|
2008-12-27 |
Patch para arrumar cálculo de espaço livre no FreeBSD
|
|
1042. |
<table cellpadding='2' cellspacing='2' align='center'><tr><td><b>Speed:</b></td><td></td></tr><tr><td>Download: <font color='#1c9a1c'>%1</font></td><td>Upload: <font color='#990000'>%2</font></td></tr><tr><td><b>Transfer:</b></td><td></td></tr><tr><td>Download: <font color='#1c9a1c'>%3</font></td><td>Upload: <font color='#990000'>%4</font></td></tr></table>
|
|
2008-12-27 |
<table cellpadding='2' cellspacing='2' align='center'><tr><td><b>Velocidade:</b></td><td></td></tr><tr><td>Recepção: <font color='#1c9a1c'>%1</font></td><td>Envio: <font color='#990000'>%2</font></td></tr><tr><td><b>Transferido:</b></td><td></td></tr><tr><td>Recepção: <font color='#1c9a1c'>%3</font></td><td>Envio: <font color='#990000'>%4</font></td></tr></table>
|
|
1043. |
<b>%1</b> has completed downloading.<br>Average speed: %2 DL / %3 UL.
|
|
2008-12-27 |
Acabou a recepção de <b>%1</b>.<br>Velocidade média: %2 Rec / %3 Env.
|
|
1044. |
<b>%1</b> has reached its maximum share ratio of %2 and has been stopped.<br>Uploaded %3 at an average speed of %4.
|
|
2008-12-27 |
<b>%1</b> atingiu sua proporção de compartilhamento máxima de %2, e foi interrompido.<br>Enviados %3, a uma velocidade média de %4.
|
|
1045. |
<b>%1</b> has reached its maximum seed time of %2 hours and has been stopped.<br>Uploaded %3 at an average speed of %4.
|
|
2008-12-27 |
<b>%1</b> atingiu seu tempo de semeamento máximo de %2 horas, e foi interrompido.<br>Enviados %3, a uma velocidade média de %4.
|
|
1046. |
<b>%1</b> has been stopped with the following error: <br>%2
|
|
2008-12-27 |
<b>%1</b> parou com o seguinte erro: <br>%2
|
|
1050. |
Cannot start <b>%1</b> : <br>
|
|
2008-12-27 |
Não foi possível iniciar <b>%1</b> : <br>
|
|
1063. |
Cannot verify data : %1
|
|
2008-12-27 |
Não foi possível verificar os dados: %1
|
|
1064. |
Cannot load the torrent file : %1
|
|
2008-12-27 |
Não foi possível carregar o arquivo torrent: %1
|
|
1088. |
All Files
|
|
2008-12-27 |
Todos os arquivos
|
|
1089. |
Open Location
|
|
2008-12-27 |
Abrir local
|
|
1115. |
Queued
|
|
2008-12-27 |
Enfileirado
|
|
1123. |
You must select a file or a folder.
|
|
2008-12-27 |
Você precisa selecionar um arquivo ou uma pasta.
|
|
1124. |
You have not added a tracker, are you sure you want to create this torrent ?
|
|
2008-12-27 |
Você não adicionou um tracker. Tem certeza que deseja criar este torrent?
|
|
1125. |
You must add at least one node.
|
|
2008-12-27 |
Você precisa adicionar pelo menos um nó.
|
|
1153. |
Custom Groups
|
|
2008-12-27 |
Grupos personalizados
|
|
1154. |
New Group
|
|
2008-12-27 |
Novo grupo
|
|
1161. |
Speed down: %1 / up: %2
|
|
2008-12-27 |
Taxa de recepção: %1 / envio: %2
|
|
1162. |
Transferred down: %1 / up: %2
|
|
2008-12-27 |
Recebidos: %1 / enviados: %2
|
|
1193. |
Remove Torrent and Data
|
|
2008-12-27 |
Remover torrent e dados
|
|
1199. |
Data Directory
|
|
2008-12-27 |
Pasta de Dados
|
|
1200. |
Temporary Directory
|
|
2008-12-27 |
Pasta Temporária
|
|
1312. |
Uploads
|
|
2008-12-27 |
Envios
|