Translations by Henrique Marks

Henrique Marks has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

137 of 37 results
~
You have deselected the following existing files. You will lose all data in these files, are you sure you want to do this ?
2008-12-27
Você desmarcou os seguintes arquivos existentes. Você perderá todos os dados destes arquivos. Você tem certeza que deseja fazer isso?
~
Checking Data Integrity
2008-12-27
Verificando a Integridade dos dados
~
Cannot find port forwarding service in the device's description!
2008-12-27
Não foi possível encontrar o serviço de encaminhamento de portas nadescrição do dispositivo!
68.
Status
2008-12-27
Estado
91.
Down Speed
2008-12-27
Velocidade de download
114.
Up Speed
2008-12-27
Velocidade de envio
227.
IP Filter
2008-12-27
Filtro IP
329.
Your names
2008-12-27
Henrique Marks
330.
Your emails
2008-12-27
henriquemarks@gmail.com
778.
Open Directory
2008-12-27
Abrir Pasta
940.
Error scanning data: %1
2008-12-27
Erro ao vasculhar dados: %1
941.
Scanning data of <b>%1</b> :
2008-12-27
Vasculhando dados de <b>%1></b> :
1004.
Patch to show potentially firewalled status
2008-12-27
Patch para mostrar o status quando está potencialmente sob um firewall.
1012.
Several webgui patches
2008-12-27
Vários patches para a interface web
1016.
Patch to fix free diskspace calculation on FreeBSD
2008-12-27
Patch para arrumar cálculo de espaço livre no FreeBSD
1042.
<table cellpadding='2' cellspacing='2' align='center'><tr><td><b>Speed:</b></td><td></td></tr><tr><td>Download: <font color='#1c9a1c'>%1</font></td><td>Upload: <font color='#990000'>%2</font></td></tr><tr><td><b>Transfer:</b></td><td></td></tr><tr><td>Download: <font color='#1c9a1c'>%3</font></td><td>Upload: <font color='#990000'>%4</font></td></tr></table>
2008-12-27
<table cellpadding='2' cellspacing='2' align='center'><tr><td><b>Velocidade:</b></td><td></td></tr><tr><td>Recepção: <font color='#1c9a1c'>%1</font></td><td>Envio: <font color='#990000'>%2</font></td></tr><tr><td><b>Transferido:</b></td><td></td></tr><tr><td>Recepção: <font color='#1c9a1c'>%3</font></td><td>Envio: <font color='#990000'>%4</font></td></tr></table>
1043.
<b>%1</b> has completed downloading.<br>Average speed: %2 DL / %3 UL.
2008-12-27
Acabou a recepção de <b>%1</b>.<br>Velocidade média: %2 Rec / %3 Env.
1044.
<b>%1</b> has reached its maximum share ratio of %2 and has been stopped.<br>Uploaded %3 at an average speed of %4.
2008-12-27
<b>%1</b> atingiu sua proporção de compartilhamento máxima de %2, e foi interrompido.<br>Enviados %3, a uma velocidade média de %4.
1045.
<b>%1</b> has reached its maximum seed time of %2 hours and has been stopped.<br>Uploaded %3 at an average speed of %4.
2008-12-27
<b>%1</b> atingiu seu tempo de semeamento máximo de %2 horas, e foi interrompido.<br>Enviados %3, a uma velocidade média de %4.
1046.
<b>%1</b> has been stopped with the following error: <br>%2
2008-12-27
<b>%1</b> parou com o seguinte erro: <br>%2
1050.
Cannot start <b>%1</b> : <br>
2008-12-27
Não foi possível iniciar <b>%1</b> : <br>
1063.
Cannot verify data : %1
2008-12-27
Não foi possível verificar os dados: %1
1064.
Cannot load the torrent file : %1
2008-12-27
Não foi possível carregar o arquivo torrent: %1
1088.
All Files
2008-12-27
Todos os arquivos
1089.
Open Location
2008-12-27
Abrir local
1115.
Queued
2008-12-27
Enfileirado
1123.
You must select a file or a folder.
2008-12-27
Você precisa selecionar um arquivo ou uma pasta.
1124.
You have not added a tracker, are you sure you want to create this torrent ?
2008-12-27
Você não adicionou um tracker. Tem certeza que deseja criar este torrent?
1125.
You must add at least one node.
2008-12-27
Você precisa adicionar pelo menos um nó.
1153.
Custom Groups
2008-12-27
Grupos personalizados
1154.
New Group
2008-12-27
Novo grupo
1161.
Speed down: %1 / up: %2
2008-12-27
Taxa de recepção: %1 / envio: %2
1162.
Transferred down: %1 / up: %2
2008-12-27
Recebidos: %1 / enviados: %2
1193.
Remove Torrent and Data
2008-12-27
Remover torrent e dados
1199.
Data Directory
2008-12-27
Pasta de Dados
1200.
Temporary Directory
2008-12-27
Pasta Temporária
1312.
Uploads
2008-12-27
Envios