Translations by doutor.zero
doutor.zero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
IP addresses must be in the format 'XXX.XXX.XXX.XXX'.
You can also use wildcards like '127.0.0.*' or specify ranges like '200.10.10.0-200.10.10.40'.
|
|
2010-06-09 |
O endereço IP deve estar no formato 'XXX.XXX.XXX.XXX'.
Você também pode usar curingascomo '127.0.0.*' ou especificar faixas como '200.10.10.0-200.10.10.40'.
|
|
~ |
Search
|
|
2010-06-09 |
Pesquisar
|
|
~ |
Current schedule: %1/s download, %2/s upload
|
|
2010-06-09 |
Agenda atual: %1/s de download, %2/s de envio
|
|
~ |
The file <b>%1</b> was found in the completed downloads directory. Do you want to import this file?
|
|
2010-06-09 |
O arquivo <b>%1</b>, foi encontrado na pasta de downloads completados. Deseja importar esse arquivo?
|
|
~ |
Cannot find web interface skins.
|
|
2010-06-09 |
Não foi possível encontrar os skin da web interface.
|
|
~ |
Scan Folder
|
|
2010-06-09 |
Escanear pasta
|
|
~ |
(scheduler disabled)
|
|
2010-06-09 |
(agendador desabilitado)
|
|
~ |
Current schedule: %1/s download, unlimited upload
|
|
2010-06-09 |
Agenda atual: %1/s de download, envio sem limite
|
|
~ |
All files of this torrent have been found in the completed downloads directory. Do you want to import these files and use the completed downloads directory as the location?
|
|
2010-06-09 |
Todos os arquivos desse torrent foram encontrados na pasta de downloads completados. Deseja importar estes arquivos, e usar a pasta de downloads completados como a localização?
|
|
~ |
Speed
|
|
2010-06-09 |
Velocidade
|
|
~ |
Files
|
|
2010-06-09 |
Arquivos
|
|
~ |
Remove Magnet
|
|
2010-06-09 |
Remover Magnet
|
|
~ |
Start Magnet
|
|
2010-06-09 |
Iniciar Magnet
|
|
~ |
Status
|
|
2010-06-09 |
Status
|
|
~ |
KTMagnetDownloader
|
|
2010-06-09 |
KTMagnetDownloader
|
|
~ |
Invalid IP address <b>%1</b>. IP addresses must be in the format 'XXX.XXX.XXX.XXX'.<br/><br/>You can also use wildcards like '127.0.0.*' or specify ranges like '200.10.10.0-200.10.10.40'.
|
|
2010-06-09 |
Endereço IP <b>%1</b> inválido. O endereço IP deve estar no formato 'XXX.XXX.XXX.XXX'.<br/><br/>Você também pode usar curingas como '127.0.0.*' ou especificar faixas como '200.10.10.0-200.10.10.40'.
|
|
~ |
Scheduler Active
|
|
2010-06-09 |
Agendador ativo
|
|
~ |
(C) 2009 Joris Guisson
|
|
2010-06-09 |
(C) 2009 Joris Guisson
|
|
~ |
Add Trackers
|
|
2010-06-09 |
Adicionar rastreadores
|
|
~ |
Preview
|
|
2010-06-09 |
Pré-visualização
|
|
~ |
Some files of this torrent have been found in the completed downloads directory. Do you want to import these files and use the completed downloads directory as the location?
|
|
2010-06-09 |
Alguns arquivos deste torrent foram encontrados na pasta de downloads completados. Deseja importar estes arquivos, e usar a pasta de downloads completados como a localização?
|
|
~ |
The URL %1, does not contain {searchTerms}.
|
|
2009-07-03 |
A URL %1, não contém {termos de busca}.
|
|
~ |
Corrupted torrent!
|
|
2008-01-12 |
Torrent Corrompido!
|
|
~ |
&User controlled
|
|
2008-01-12 |
Controlado pelo &usuário
|
|
~ |
Required disk space:
|
|
2008-01-12 |
Espaço em disco necessário:
|
|
~ |
Seeders:
|
|
2008-01-12 |
Semeadores:
|
|
~ |
Free disk space:
|
|
2008-01-12 |
Espaço livre no disco:
|
|
~ |
Checking Data Integrity
|
|
2007-03-02 |
Verificando a Integridade dos Dados
|
|
~ |
Torrent is incomplete!
|
|
2007-03-02 |
O torrent está incompleto!
|
|
2007-03-02 |
O torrent está incompleto!
|
|
~ |
Cannot add a tracker to a private torrent.
|
|
2007-03-02 |
Não é possível adicionar um tracker em um torrent privado.
|
|
2007-03-02 |
Não é possível adicionar um tracker em um torrent privado.
|
|
~ |
Enqueue/Dequeue
|
|
2007-03-02 |
Adicionar/Remover da Fila
|
|
~ |
You have deselected the following existing files. You will lose all data in these files, are you sure you want to do this ?
|
|
2007-03-02 |
Você deselecionou os seguintes arquivos existentes. Você perderá todos os dados destes arquivos. Você tem certeza que deseja fazer isso?
|
|
~ |
You cannot add trackers to a private torrent
|
|
2007-03-02 |
Você não pode adicionar trackers a um torrent privado
|
|
~ |
Cannot add a tracker to a private torrent.
|
|
2007-03-02 |
Não é possível adicionar um tracker em um torrent privado.
|
|
~ |
You have deselected the following existing files. You will lose all data in these files, are you sure you want to do this ?
|
|
2007-03-02 |
Você deselecionou os seguintes arquivos existentes. Você perderá todos os dados destes arquivos. Você tem certeza que deseja fazer isso?
|
|
~ |
Torrent is incomplete!
|
|
2007-03-02 |
O torrent está incompleto!
|
|
~ |
You cannot add trackers to a private torrent
|
|
2007-03-02 |
Você não pode adicionar trackers a um torrent privado
|
|
~ |
The torrent %1 was started with a previous version of KTorrent. To make sure this torrent still works with this version of KTorrent, we will migrate this torrent. You will be asked for a location to save the torrent to. If you press cancel, we will select your home directory.
|
|
2007-03-02 |
O torrent %1 foi iniciado com uma versão anterior do KTorrent. Para garantir que esse torrent continue funcionando com esta versão do KTorrent, nós iremos migrar esse torrent. Você será perguntado por um local onde o torrent deverá ser salvo. Se você pressionar cancelar, nós iremos selecionar seu diretório de usuário (home).
|
|
~ |
Cannot find port forwarding service in the device's description!
|
|
2007-03-02 |
Não foi possível encontrar o serviço de encaminhamento de porta na descrição do dispositivo!
|
|
~ |
Cannot write beyond end of the mmap buffer!
|
|
2007-03-02 |
Não é possível gravar além do fim do buffer mmap!
|
|
~ |
The torrent %1 was started with a previous version of KTorrent. To make sure this torrent still works with this version of KTorrent, we will migrate this torrent. You will be asked for a location to save the torrent to. If you press cancel, we will select your home directory.
|
|
2007-03-02 |
O torrent %1 foi iniciado com uma versão anterior do KTorrent. Para garantir que esse torrent continue funcionando com esta versão do KTorrent, nós iremos migrar esse torrent. Você será perguntado por um local onde o torrent deverá ser salvo. Se você pressionar cancelar, nós iremos selecionar seu diretório de usuário (home).
|
|
~ |
Cannot find port forwarding service in the device's description!
|
|
2007-03-02 |
Não foi possível encontrar o serviço de encaminhamento de porta na descrição do dispositivo!
|
|
~ |
Enqueue/Dequeue
|
|
2007-03-02 |
Adicionar/Remover da Fila
|
|
~ |
You have deselected the following existing files. You will lose all data in these files, are you sure you want to do this ?
|
|
2007-03-02 |
Você deselecionou os seguintes arquivos existentes. Você perderá todos os dados destes arquivos. Você tem certeza que deseja fazer isso?
|
|
~ |
Cannot migrate %1 : %2
|
|
2007-03-02 |
Não foi possível migrar %1 : %2
|
|
~ |
Groups
|
|
2007-03-02 |
Grupos
|
|
~ |
Enqueue/Dequeue
|
|
2007-03-02 |
Adicionar/Remover da Fila
|
|
~ |
The torrent %1 was started with a previous version of KTorrent. To make sure this torrent still works with this version of KTorrent, we will migrate this torrent. You will be asked for a location to save the torrent to. If you press cancel, we will select your home directory.
|
|
2007-03-02 |
O torrent %1 foi iniciado com uma versão anterior do KTorrent. Para garantir que esse torrent continue funcionando com esta versão do KTorrent, nós iremos migrar esse torrent. Você será perguntado por um local onde o torrent deverá ser salvo. Se você pressionar cancelar, nós iremos selecionar seu diretório de usuário (home).
|