Translations by Sveinung Kvilhaugsvik
Sveinung Kvilhaugsvik has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Updating packages
|
|
2009-08-22 |
Oppdaterer pakkane
|
|
~ |
Cancelling
|
|
2009-08-22 |
Avbryt
|
|
~ |
Rolling back
|
|
2009-08-22 |
Tilbakestiller
|
|
~ |
Running task
|
|
2009-08-22 |
Køyrer oppgåve
|
|
~ |
Waiting for other tasks
|
|
2009-08-22 |
Ventar på andre oppgåver
|
|
~ |
Downloading update information
|
|
2009-08-22 |
Lastar ned oppdateringsinformasjon
|
|
~ |
Generating package lists
|
|
2009-08-22 |
Lagar pakkelister
|
|
~ |
Getting information
|
|
2009-08-22 |
Henta informasjon
|
|
~ |
Repackaging files
|
|
2009-08-22 |
Pakkar om filer
|
|
~ |
Refreshing software list
|
|
2009-08-22 |
Oppdaterer programvarelista
|
|
~ |
Downloading list of packages
|
|
2009-08-22 |
Lastar ned pakkeliste
|
|
~ |
Downloading groups
|
|
2009-08-22 |
Lastar ned grupper
|
|
~ |
Downloading repository information
|
|
2009-08-22 |
Lastar ned informasjon om fillager
|
|
~ |
Downloading file lists
|
|
2009-08-22 |
Lastar ned fillister
|
|
~ |
Loading cache
|
|
2009-08-22 |
Lastar inn mellomlager
|
|
~ |
Scanning installed applications
|
|
2009-08-22 |
Ser gjennom installerte program
|
|
~ |
<br />Installing unsigned packages can compromise your system, as it is impossible to verify if the software came from a trusted source. Are you sure you want to continue installation?
|
|
2009-08-22 |
<br />Du kan risikera å øydeleggja systemet ditt ved å installera usignerte pakkar, sidan det då er umogleg å vita om programvara kjem frå ei kjelde du litar på. Er du sikker på at du vil halda fram installasjonen?
|
|
~ |
Testing changes
|
|
2009-08-22 |
Testar endringar
|
|
~ |
Downloading packages
|
|
2009-08-22 |
Lastar ned pakkar
|
|
~ |
Querying
|
|
2009-08-22 |
Spørjing
|
|
~ |
Requesting data
|
|
2009-08-22 |
Spør etter data
|
|
~ |
Finished
|
|
2009-08-22 |
Ferdig
|
|
~ |
Resolving dependencies
|
|
2009-08-22 |
Løyser avhengnader
|
|
~ |
Checking signatures
|
|
2009-08-22 |
Kontrollerer singaturar
|
|
~ |
Waiting for service to start
|
|
2009-08-22 |
Ventar på tenesta
|
|
~ |
Committing changes
|
|
2009-08-22 |
Melder inn endringar
|
|
~ |
Unknown state
|
|
2009-08-22 |
Ukjend tilstand
|
|
~ |
The remote software source name was not found.
You may need to enable an item in Software Sources.
|
|
2009-03-18 |
Fjern-programvarekjelda vart ikkje funnen.
Det kan henda du må ta i bruk ei av programkjeldene.
|
|
~ |
Two packages provide the same file.
This is usually due to mixing packages for different software sources.
|
|
2009-03-18 |
Den same fila finst i to pakkar.
Dette skjer vanlegvis fordi pakkar frå to programvarekjelder har vorte blanda.
|
|
~ |
A security trust relationship could not be made with the software source.
Please check your software signature settings.
|
|
2009-03-18 |
Klarte ikkje laga eit forhold for tryggleik og pålitelegskap med programvarekjelda.
Sjekk innstillingane dine for programsignaturar.
|
|
~ |
<br />Installing unsigned packages can compromise your system, as it is impossible to verify if the software came from a trusted source. Are you sure you want to continue installation?
|
|
2009-03-18 |
<br />Du kan risikera å øydeleggja systemet ditt ved å installera usignerte pakkar, sidan det då er umogleg å vita om programvaren kjem frå ei kjelde du litar på. Er du sikker på at du vil halda fram installasjonen?
|
|
~ |
KPackageKit - Transaction
|
|
2009-03-18 |
KPackageKit – Overføring
|
|
~ |
A library to do foo
|
|
2009-03-18 |
Eit bibliotek som gjer foo
|
|
~ |
Notify when long tasks have been completed
|
|
2009-03-18 |
Varsla når lange oppgåver er ferdige
|
|
~ |
The following packages will also be installed as dependencies
|
|
2009-03-18 |
Dei følgjande pakkane vert også installerte grunna avhengnader
|
|
~ |
Automatically Install:
|
|
2009-03-18 |
Installer automatisk:
|
|
~ |
Smart Tray Icon
|
|
2009-03-18 |
Systemtrauikon
|
|
~ |
Security Only
|
|
2009-03-18 |
Berre tryggleik
|
|
~ |
The package that is being modified was not found on your system or in any software source.
|
|
2009-03-18 |
Pakken som vart endra vart verken funnen på systemet ditt eller i noka programvarekjelde.
|
|
~ |
Package Name
|
|
2009-03-18 |
Pakkenamn
|
|
~ |
Required data could not be found on any of the configured software sources.
There were no more download mirrors that could be tried.
|
|
2009-03-18 |
Dei påkravde dataa vart ikkje funne på nokon av programvarekjeldene som er sette opp.
Det var heller ikkje fleire nedlastingsspeglar å prøva.
|
|
~ |
Origin of Packages
|
|
2009-03-18 |
Pakkeopphav
|
|
~ |
Multiple packages exist that are not compatible with each other.
This is usually due to mixing packages from different software sources.
|
|
2009-03-18 |
Det finst fleire pakkar som ikkje kan brukast med kvarandre.
Dette skjer vanlegvis fordi pakkar frå to programvarekjelder har vorte blanda.
|
|
~ |
The group list could not be loaded.
Refreshing your cache may help, although this is normally a software source error.
|
|
2009-03-18 |
Klarte ikkje lasta inn gruppelista.
Det kan hjelpa å sletta mellomlageret, sjølv om dette vanlegvis er ein feil i programvarekjelda.
|
|
~ |
Check for Updates:
|
|
2009-03-18 |
Sjå etter oppdateringar
|
|
~ |
All Updates
|
|
2009-03-18 |
Alle oppdateringar
|
|
~ |
The following packages will also be removed for dependencies
|
|
2009-03-18 |
Dei følgjande pakkane vert også fjerna grunna avhengnader
|
|
~ |
Problem connecting to a software source
|
|
2009-03-18 |
Klarer ikkje kopla til noka programvarekjelde
|
|
~ |
KPackageKit Settings
|
|
2009-03-18 |
Innstillingar for KPackageKit
|
|
~ |
The following packages also have to be removed/installed:
|
|
2009-03-18 |
Dei følgjande pakkene må også fjernast/installerast:
|