Translations by Cristina Yenyxe Gonzalez Garcia
Cristina Yenyxe Gonzalez Garcia has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
You have one update
You have %1 updates
|
|
2010-08-26 |
Hay una actualización
Hay %1 actualizaciones
|
|
~ |
The package database was changed while the request was running.
|
|
2010-08-26 |
La base de datos de los paquetes se modificó mientras se ejecutaba la petición.
|
|
~ |
Update failed due to running process
|
|
2010-08-26 |
La actualización falló debido a otro proceso en ejecución
|
|
~ |
A program is running that has to be closed before the update can proceed.
More information is available in the detailed report.
|
|
2010-08-26 |
Debe cerrar un programa en ejecución antes de continuar con la actualización.
En el informe detallado puede consultar más información.
|
|
~ |
The automated software update failed.
|
|
2010-08-26 |
Se produjo un error durante la actualización automática del software.
|
|
~ |
This software source is for developers only
|
|
2010-08-26 |
Este origen de software es solo para desarrolladores
|
|
~ |
The package database was changed
|
|
2010-08-26 |
Se modificó la base de datos de los paquetes
|
|
~ |
Check for Updates:
|
|
2010-01-29 |
Check for Updates:
|
|
~ |
Requesting data
|
|
2009-10-09 |
Solicitando datos
|
|
~ |
Failed to update package lists
|
|
2009-10-09 |
No se pudo actualizar la lista de paquetes
|
|
~ |
The following packages will also be installed as dependencies
|
|
2009-10-09 |
Los siguientes paquetes serán instalados como dependencias
|
|
~ |
An additional program is required to open this type of file:<br />%1<br/>Do you want to search for a program to open this file type now?
|
|
2009-10-09 |
Para abrir este tipo de archivo se necesita un programa adicional:<br />%1<br/>¿Desea buscar un programa para abrir este tipo de archivo?
|
|
~ |
Scanning installed applications
|
|
2009-10-09 |
Comprobando aplicaciones instaladas
|
|
~ |
Downloading list of packages
|
|
2009-10-09 |
Descargando lista de paquetes
|
|
~ |
%1 requires a new mime type
%1 requires new mime types
|
|
2009-10-09 |
%1 necesita un nuevo tipo mime
%1 necesita nuevos tipos mime
|
|
~ |
Automatically Install:
|
|
2009-10-09 |
Instalar automáticamente:
|
|
~ |
The remote software source name was not found.
You may need to enable an item in Software Sources.
|
|
2009-10-09 |
No se encontró el nombre del origen de software remoto.
Puede que necesite habilitar algún elemento en «Orígenes de software».
|
|
~ |
<br />Installing unsigned packages can compromise your system, as it is impossible to verify if the software came from a trusted source. Are you sure you want to continue installation?
|
|
2009-10-09 |
<br />La instalación de paquetes sin firmar puede comprometer su sistema, al resultar imposible verificar que el software procede de una fuente fiable. ¿Está seguro de que desea continuar con la instalación?
|
|
~ |
Security Only
|
|
2009-10-09 |
Solo de seguridad
|
|
~ |
Notify when long tasks have been completed
|
|
2009-10-09 |
Notificar cuando se complete una tarea larga
|
|
~ |
KPackageKit Settings
|
|
2009-10-09 |
Preferencias de KPackageKit
|
|
~ |
The following packages will also be removed for dependencies
|
|
2009-10-09 |
Los siguientes paquetes también se eliminarán por sus dependencias
|
|
~ |
The group list could not be loaded.
Refreshing your cache may help, although this is normally a software source error.
|
|
2009-10-09 |
No se pudo cargar la lista de grupos.
Puede intentar refrescar su caché, aunque normalmente se debe a un error en el origen de software.
|
|
~ |
An additional package is required:
Additional packages are required:
|
|
2009-10-09 |
Es necesario un paquete adicional:
Son necesarios unos paquetes adicionales:
|
|
~ |
This item is not supported by your backend, or it is not a file.
These items are not supported by your backend, or they are not files.
|
|
2009-10-09 |
Este elemento no está soportado por su motor, o no es un archivo.
Estos elementos no están soportados por su motor, o no son archivos.
|
|
~ |
Waiting for package manager lock
|
|
2009-10-09 |
Esperando por el bloqueo del gestor de paquetes
|
|
~ |
The following packages also have to be removed/installed:
|
|
2009-10-09 |
Los siguientes paquetes también deben ser eliminados/instalados:
|
|
~ |
Downloading lists of changes
|
|
2009-10-09 |
Descargando lista de cambios
|
|
~ |
Rolling back
|
|
2009-10-09 |
Deshaciendo
|
|
~ |
Finished
|
|
2009-10-09 |
Terminado
|
|
~ |
%1 wants to install a package
%1 wants to install packages
|
|
2009-10-09 |
%1 desea instalar un paquete
%1 desea instalar unos paquetes
|
|
~ |
Testing changes
|
|
2009-10-09 |
Probando los cambios
|
|
~ |
Failed to refresh package lists
|
|
2009-10-09 |
No se pudo refrescar la lista de paquetes
|
|
~ |
Obsoleting packages
|
|
2009-10-09 |
Marcando paquetes obsoletos
|
|
~ |
Problem connecting to a software source
|
|
2009-10-09 |
No se pudo conectar al origen de software
|
|
~ |
Refreshing software list
|
|
2009-10-09 |
Refrescando lista de software
|
|
~ |
Waiting for other tasks
|
|
2009-10-09 |
Esperando a otras tareas
|
|
~ |
Waiting for service to start
|
|
2009-10-09 |
Esperando a que se inicie el servicio
|
|
~ |
Committing changes
|
|
2009-10-09 |
Confirmando cambios
|
|
~ |
A security trust relationship could not be made with the software source.
Please check your software signature settings.
|
|
2009-10-09 |
No se ha podido establecer una relación de confianza con el origen del software.
Por favor, revise la configuración de sus firmas de software.
|
|
~ |
There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.
Please check the detailed error for further details.
|
|
2009-10-09 |
Ha habido un problema (posiblemente temporal) de conexión al origen de software.
Por favor, para obtener más detalles compruebe el informe detallado.
|
|
1. |
An additional font is required to view this document correctly. Do you want to search for a suitable package now?
Additional fonts are required to view this document correctly. Do you want to search for suitable packages now?
|
|
2010-06-18 |
Para abrir este tipo de archivo se necesita un tipo de letra adicional:<br />%1<br/>¿Desea buscar ahora un paquete adecuado?
Para abrir este tipo de archivo se necesitan tipos de letra adicionales:<br />%1<br/>¿Desea buscar ahora los paquetes adecuados?
|
|
2. |
A program wants to install a font
A program wants to install fonts
|
|
2010-06-18 |
Un programa desea instalar un tipo de letra
Un programa desea instalar unos tipos de letra
|
|
3. |
%2 wants to install a font
%2 wants to install fonts
|
|
2010-06-18 |
%2 desea instalar un tipo de letra
%2 desea instalar unos tipos de letra
|
|
5. |
Failed to search for provides
|
|
2010-08-26 |
No se pudo buscar lo que proporciona
|
|
8. |
No new fonts can be found for this document
|
|
2010-06-18 |
No se encontró ningún tipo de letra nuevo para este documento
|
|
9. |
Failed to find font
|
|
2010-06-18 |
No se pudo encontrar el tipo de letra
|
|
10. |
The following file is required: <ul><li>%2</li></ul>Do you want to search for this now?
The following files are required: <ul><li>%2</li></ul>Do you want to search for these now?
|
|
2010-06-18 |
Se necesita el siguiente archivo: <ul><li>%2</li></ul>¿Desea buscarlo ahora?
Se necesitan los siguientes archivos: <ul><li>%2</li></ul>¿Desea buscarlos ahora?
|
|
11. |
A program wants to install a file
A program wants to install files
|
|
2009-10-09 |
Un programa desea instalar un archivo
Un programa desea instalar unos archivos
|
|
12. |
%2 wants to install a file
%2 wants to install files
|
|
2010-06-18 |
%2 desea instalar un archivo
%2 desea instalar unos archivos
|