Translations by Ricardo Pérez López
Ricardo Pérez López has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Waiting for package manager lock
|
|
2009-08-24 |
Esperando el bloqueo del gestor de paquetes
|
|
~ |
A library to do foo
|
|
2009-04-08 |
Una biblioteca para hacer foo
|
|
~ |
The following packages also have to be removed/installed:
|
|
2009-04-08 |
Los paquetes siguientes también tienen que ser desinstalados o instalados:
|
|
~ |
The group list could not be loaded.
Refreshing your cache may help, although this is normally a software source error.
|
|
2009-04-08 |
No se pudo cargar la lista de grupos.
Actualizar su memoria caché puede ayudar, aunque esto normalmente se debe a un error de orígenes de software.
|
|
~ |
Two packages provide the same file.
This is usually due to mixing packages for different software sources.
|
|
2009-04-05 |
Dos paquetes proporcionan el mismo archivo.
Esto normalmente se debe a que hay paquetes mezclados de distintos orígenes de software.
|
|
~ |
Multiple packages exist that are not compatible with each other.
This is usually due to mixing packages from different software sources.
|
|
2009-04-05 |
Hay varios paquetes incompatibles entre sí.
Esto normalmente se debe a que hay paquetes mezclados de distintos orígenes de software.
|
|
~ |
Notify when long tasks have been completed
|
|
2009-04-05 |
Notificar cuando se completen las tareas de larga duración
|
|
~ |
Required data could not be found on any of the configured software sources.
There were no more download mirrors that could be tried.
|
|
2009-04-05 |
No se pudieron encontrar los datos solicitados en ninguno de los orígenes de software configurados.
No hay más servidores de descarga en los que probar.
|
|
~ |
The remote software source name was not found.
You may need to enable an item in Software Sources.
|
|
2009-04-05 |
No se pudo encontrar el nombre del origen del software remoto.
Puede que necesite activar un elemento en Orígenes del software.
|
|
~ |
A security trust relationship could not be made with the software source.
Please check your software signature settings.
|
|
2009-04-05 |
No se puede establecer una relación fiable de seguridad con el origen del software.
Compruebe sus opciones de firmas de software.
|
|
~ |
<br />Installing unsigned packages can compromise your system, as it is impossible to verify if the software came from a trusted source. Are you sure you want to continue installation?
|
|
2009-04-05 |
<br />La instalación de paquetes no firmados puede comprometer su sistema, ya que impide verificar si el software proviene de un origen fiable. ¿Está seguro de querer continuar con la instalación?
|
|
1. |
An additional font is required to view this document correctly. Do you want to search for a suitable package now?
Additional fonts are required to view this document correctly. Do you want to search for suitable packages now?
|
|
2010-02-18 |
Para poder ver este documento correctamente se necesita una tipografía adicional. ¿Desea buscar un paquete apropiado ahora?
Para poder ver este documento correctamente se necesitan tipografías adicionales. ¿Desea buscar paquetes apropiados ahora?
|
|
2. |
A program wants to install a font
A program wants to install fonts
|
|
2010-02-18 |
Un programa quiere instalar una tipografía
Un programa quiere instalar tipografías
|
|
3. |
%2 wants to install a font
%2 wants to install fonts
|
|
2010-02-18 |
%2 quiere instalar una tipografía
%2 quiere instalar tipografías
|
|
6. |
did not agree to search
|
|
2010-02-18 |
no está de acuerdo con buscar
|
|
8. |
No new fonts can be found for this document
|
|
2010-02-18 |
No se han encontrado tipografías nuevas para este documento
|
|
9. |
Failed to find font
|
|
2010-02-18 |
Falló la búsqueda de tipografías
|
|
33. |
Distribution upgrade process exited with code %1.
|
|
2009-04-05 |
El proceso de actualización de la distribución finalizó con el código de error %1.
|
|
35. |
The distribution upgrade process crashed some time after starting successfully.
|
|
2009-04-05 |
El proceso de actualización de la distribución falló en algún momento después de iniciarse correctamente.
|
|
89. |
Package: %2
Packages: %2
|
|
2010-02-18 |
Paquete: %2
Paquetes: %2
|
|
90. |
One message from the package manager
%1 messages from the package manager
|
|
2009-08-24 |
Un mensaje del gestor de paquetes
%1 mensaje del gestor de paquetes
|
|
97. |
Package Manager Messages
|
|
2009-08-24 |
Mensajes del gestor de paquetes
|
|
102. |
System update was successful.
|
|
2009-08-24 |
El sistema se actualizó correctamente.
|
|
109. |
Catalog %2 failed to open
Catalogs %2 failed to open
|
|
2010-02-18 |
Falló al intentar abrir el catálogo %2
Falló al intentar abrir los catálogos %2
|
|
110. |
Failed to open
|
|
2010-02-18 |
Falló al abrir
|
|
112. |
Failed to start setup transaction
|
|
2010-02-18 |
Falló al iniciar la transacción de configuración
|
|
127. |
Allows you to hide the window whilst keeping the transaction task running.
|
|
2009-08-24 |
Le permite ocultar la ventana mientras se ejecuta la tarea de transacción.
|
|
141. |
Unknown state
|
|
2010-02-18 |
Estado desconocido
|
|
142. |
Waiting for service to start
|
|
2010-02-18 |
Esperando el inicio del servicio
|
|
143. |
Waiting for other tasks
|
|
2010-02-18 |
Esperando a otras tareas
|
|
144. |
Running task
|
|
2010-02-18 |
Ejecutando tarea
|
|
145. |
Querying
|
|
2010-02-18 |
Consultando
|
|
147. |
Removing packages
|
|
2010-02-18 |
Desinstalando paquetes
|
|
148. |
Downloading packages
|
|
2010-02-18 |
Descargando paquetes
|
|
149. |
Installing packages
|
|
2010-02-18 |
Instalando paquetes
|
|
153. |
Obsoleting packages
|
|
2010-02-18 |
Marcando paquetes como obsoletos
|
|
156. |
Rolling back
|
|
2010-02-18 |
Retrocediendo
|
|
157. |
Testing changes
|
|
2010-02-18 |
Comprobando cambios
|
|
158. |
Committing changes
|
|
2010-02-18 |
Confirmando cambios
|
|
159. |
Requesting data
|
|
2010-02-18 |
Solicitando datos
|
|
165. |
Downloading lists of changes
|
|
2010-02-18 |
Descargando la lista de cambios
|
|
166. |
Downloading groups
|
|
2010-02-18 |
Descargando grupos
|
|
167. |
Downloading update information
|
|
2010-02-18 |
Descargando información de actualización
|
|
168. |
Repackaging files
|
|
2010-02-18 |
Reempaquetando archivos
|
|
169. |
Loading cache
|
|
2010-02-18 |
Cargando caché
|
|
170. |
Scanning installed applications
|
|
2010-02-18 |
Examinando aplicaciones instaladas
|
|
171. |
Generating package lists
|
|
2010-02-18 |
Generando listas de paquetes
|
|
172. |
Waiting for package manager lock
|
|
2010-02-18 |
Esperando el bloqueo del gestor de paquetes
|
|
173. |
Waiting for authentication
|
|
2010-02-18 |
Esperando la autenticación
|
|
174. |
Updating the list of running applications
|
|
2010-02-18 |
Actualizando la lista de aplicaciones en ejecución
|