Translations by Kristof Bal
Kristof Bal has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the application associated with the mimetype of the URL.</p>
<p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a custom web browser for web URLs.</p>
|
|
2009-09-21 |
<p>Selecteer hierboven een <b>URL-adres</b> en klik vervolgens op deze knop om het bijhorende programma te starten en het adres te openen.</p>
<p>Voor webadressen kunt u uw eigen browser opgeven via <b>Instellingen</b>, <b>Gedrag</b>, <b>Algemeen</b>.</p>
|
|
~ |
&Join channel
|
|
2009-09-21 |
Deelnemen aan &kanaal
|
|
~ |
Save &List...
|
|
2009-09-21 |
&Lijst opslaan...
|
|
~ |
Do not ask again
|
|
2009-09-21 |
Niet opnieuw vragen
|
|
~ |
, %1 (port %2)
|
|
2009-07-03 |
, %1 (poort %2)
|
|
~ |
The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch is on.
|
|
2009-07-03 |
Het IRC-server netwerk (bijvoorbeeld 'Freenode') waar de te volgen gebruiker mee verbonden is.
|
|
~ |
%1 (port %2)
|
|
2009-07-03 |
%1 (poort %2)
|
|
~ |
Could not accept the connection (socket error.)
|
|
2009-07-03 |
De verbinding kon niet worden geaccepteerd (Socket-fout).
|
|
~ |
Refresh List
|
|
2009-07-03 |
Lijst verversen
|
|
~ |
%1 on %2
|
|
2009-07-03 |
%1 op %2
|
|
~ |
No
|
|
2009-07-03 |
Nee
|
|
~ |
Yes, %1
|
|
2009-07-03 |
Ja, %1
|
|
2. |
Limit the size of the tab labels to fit them all on screen
|
|
2009-09-21 |
Grootte van tabbladen aanpassen zodat ze allemaal op het scherm passen
|
|
38. |
Hide the scrollbar
|
|
2009-07-03 |
Schuifbalk verbergen
|
|
40. |
Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type
|
|
2009-07-03 |
Activeer om alle IRC-invoer-regels uw spelling tijdens het typen te laten controleren
|
|
51. |
Start with hidden main window
|
|
2009-09-21 |
Starten met verborgen hoofdvenster
|
|
60. |
&Show real names next to nicknames
|
|
2009-07-03 |
Echte namen naa&st schermnamen tonen
|
|
97. |
Open Watched Nicks tab at application startup
|
|
2009-07-03 |
Gevolgde schermnamen die online zijn tonen bij opstarten
|
|
213. |
Next Active Tab
|
|
2009-07-03 |
Volgend actief tabblad
|
|
218. |
Rejoin Channel
|
|
2009-07-03 |
Opnieuw deelnemen aan kanaal
|
|
220. |
Join on Connect
|
|
2009-07-03 |
Deelnemen aan kanaal bij verbinden
|
|
221. |
Default
|
|
2009-09-21 |
Standaard
|
|
224. |
Clear &Marker Lines
|
|
2009-07-03 |
&Markeerlijnen wissen
|
|
225. |
Clear marker lines in the current tab
|
|
2009-07-03 |
Wis de markeerlijnen in het huidige tabblad
|
|
230. |
Global Away
|
|
2009-07-03 |
Globaal afwezig
|
|
234. |
&Marker Line
|
|
2009-07-03 |
&Markeerlijn
|
|
240. |
Bookmarks
|
|
2009-09-21 |
Bladwijzers
|
|
241. |
<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit <b>Konversation</b>?</qt>
|
|
2009-07-03 |
<qt>U heeft actieve DCC-bestandsoverdrachten lopen. Weet u zeker dat u <b>Konversation</b> wilt afsluiten?</qt>
|
|
243. |
<qt>Are you sure you want to quit <b>Konversation</b>?</qt>
|
|
2009-07-03 |
<qt>Wilt u <b>Konversation</b> afsluiten?</qt>
|
|
251. |
Insert &Marker Line
|
|
2009-07-03 |
&Markeerlijn invoegen
|
|
255. |
Reset...
|
|
2009-09-21 |
Resetten...
|
|
256. |
This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?
|
|
2009-07-03 |
Dit kan niet worden ongedaan gemaakt, bent u zeker dat u wilt resetten naar de standaardwaarden?
|
|
257. |
Reset Values
|
|
2009-07-03 |
Waarden resetten
|
|
272. |
DCC Send
|
|
2009-07-03 |
DCC-verzenden
|
|
273. |
DCC Receive
|
|
2009-07-03 |
DCC-ontvangen
|
|
274. |
(Reverse DCC)
|
|
2009-07-03 |
(Omgekeerd DCC)
|
|
275. |
Unknown server
|
|
2009-07-03 |
Onbekende server
|
|
281. |
< 1sec
|
|
2009-07-03 |
< 1sec
|
|
289. |
Resend
|
|
2009-07-03 |
Opnieuw verzenden
|
|
291. |
Clear all selected Items
|
|
2009-09-21 |
Alle selecties wissen
|
|
293. |
Clear Completed Items
|
|
2009-09-21 |
Alle voltooide items wissen
|
|
296. |
Open Location
|
|
2009-07-03 |
Locatie openen
|
|
297. |
Open the file location
|
|
2009-07-03 |
Bestandslocatie openen
|
|
303. |
Awaiting remote user's acceptance
|
|
2009-07-03 |
Wacht op de acceptatie van de gebruiker
|
|
310. |
Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC server.
|
|
2009-07-03 |
Kon geen omgekeerde DCC-SEND-bevestiging via de IRC-server sturen naar de partner.
|
|
312. |
Could not open a socket for listening: %1
|
|
2009-07-03 |
Er kon geen socket worden geopend voor het luisteren naar: %1
|
|
318. |
Established DCC Chat connection to %1.
|
|
2009-07-03 |
DCC-onderhoud-verbinding met %1 is opgezet.
|
|
319. |
Connection closed.
|
|
2009-07-03 |
Verbinding gesloten
|
|
321. |
&OK
|
|
2009-07-03 |
&OK
|
|
323. |
&Cancel
|
|
2009-07-03 |
&Annuleren
|