Translations by Gregor Zumstein

Gregor Zumstein has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 59 results
1.
Extract here
2009-01-31
Hierher entpacken
25.
Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)
2009-01-31
Dialog für die Angabe von Einstellungen für die Aktion (Extrahieren/Hinzufügen) anzeigen.
26.
Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified.
2009-01-31
Zielordner für die Extraktionsaktion. Standardmäßig wird der aktuelle Ordner verwendet.
27.
Options for adding files
2009-01-31
Einstellungen für das Hinzufügen von Dateien
28.
Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit when finished.
2009-01-31
Verlangt vom Benutzer einen Archivnamen und fügt die angegebenen Dateien dazu. Beenden, wenn die Aktion abgeschlossen ist.
29.
Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. Quit when finished.
2009-01-31
Die angegebenen Dateien zu „dateiname“ hinzufügen. Erzeugt ein neues Archiv, falls noch keines mit diesem Namen existiert. Beenden, wenn die Aktion abgeschlossen ist.
30.
Change the current dir to the first entry and add all other entries relative to this one.
2009-01-31
Aktuellen Ordner gemäss erstem Eintrag ändern, alle anderen Einträge relativ dazu hinzufügen.
31.
Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, tar.gz, zip or any other supported types)
2009-01-31
Automatisch einen Dateinamen wählen inkl. ausgewählter Dateierweiterung (z.B. rar, tar.gz, zip oder jeder andere unterstützte Typ)
32.
Options for batch extraction:
2009-01-31
Einstellungen für ein Entpacken mittels Stapelverarbeitung:
34.
The destination argument will be set to the path of the first file supplied.
2009-01-31
Das Ziel wird auf den Pfad der ersten angegebenen Datei gesetzt.
35.
Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder archive, a subfolder by the name of the archive will be created.
2009-01-31
Der Archivinhalt wird gelesen. Falls es sich um ein Archiv mit mehr als einem Ordner handelt, wird ein Unterordner erstellt mit dem Namen des Archivs.
41.
No input files were given.
2009-01-31
Keine Eingabedateien angegeben.
43.
Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient.
2009-01-31
Neues Archiv konnte nicht erzeugt werden. Möglicherweise fehlen Berechtigungen.
45.
Source archive
2009-01-31
Quell-Archiv
46.
Destination
2009-01-31
Ziel
54.
Extract multiple archives
2009-01-31
Mehrere Archive entpacken
56.
The folder '%1' already exists. Are you sure you want to extract here?
2009-01-31
Der Ordner „%1“ existiert bereits. Wollen Sie die Dateien trotzdem dorthin entpacken?
57.
Folder exists
2009-01-31
Ordner existiert bereits
58.
Cancel
2009-01-31
Abbrechen
62.
Loading archive...
2009-01-31
Archiv wird geladen ...
67.
File already exists
2009-01-31
Datei existiert bereits
68.
The archive '%1' is password protected. Please enter the password to extract the file.
2009-01-31
Das Archiv „%1“ ist passwortgeschützt. Bitte geben Sie das Passwort ein, um die Datei zu entpacken.
69.
Incorrect password, please try again.
2009-01-31
Falsches Passwort, bitte erneut versuchen.
72.
Compressed
2009-01-31
Komprimiert
73.
Rate
2009-01-31
Rate
74.
Owner
2009-01-31
Eigentümer
75.
Group
2009-01-31
Gruppe
76.
Mode
2009-01-31
Modus
77.
CRC
2009-01-31
CRC
78.
Method
2009-01-31
Methode
79.
Version
2009-01-31
Version
81.
Comment
2009-01-31
Kommentar
82.
??
2009-01-31
??
89.
Unknown size
2009-01-31
Unbekannte Größe
95.
<b>Password protected:</b> Yes<br/>
2009-01-31
<b>Passwortgeschützt:</b> Ja<br/>
108.
Recent folders
2009-01-31
Zuletzt geöffnete Ordner
111.
The file '%1' already exists. Would you like to open it instead?
2009-01-31
Die Datei „%1“ existiert bereits. Soll sie geöffnet werden?
114.
Error opening archive: the file '%1' was not found.
2009-01-31
Fehler beim Öffnen des Archivs: Die Datei „%1“ konnte nicht gefunden werden.
118.
Ark was not able to open the archive '%1'. No library capable of handling the file was found.
2009-01-31
Ark konnte das Archiv „%1“ nicht öffnen. Es wurde keine Bibliothek zum Arbeiten mit diesem Archivtyp gefunden.
119.
Reading the archive '%1' failed with the error '%2'
2009-01-31
Das Lesen des Archivs „%1“ schlug mit folgender Fehlermeldung fehl: „%2“
130.
File '%1' not found in the archive
2009-01-31
Die Datei „%1“ konnte im Archiv nicht gefunden werden.
134.
Could not open the file '%1', libarchive cannot handle it.
2009-01-31
Die Datei „%1“ kann nicht geöffnet werden, da libarchive nicht damit umgehen kann.
135.
The archive reading failed with message: %1
2009-01-31
Das Lesen des Archivs schlug fehl: %1
137.
This archive contains archive entries with absolute paths, which are not yet supported by ark.
2009-01-31
Dieses Archiv enthält Einträge mit absoluten Pfaden, was von Ark noch nicht unterstützt wird.
138.
The archive reader could not be initialized.
2009-01-31
Der Archivlader konnte nicht initialisiert werden.
139.
The source file could not be read.
2009-01-31
Die Quelldatei konnte nicht gelesen werden.
140.
The archive writer could not be initialized.
2009-01-31
Der Archivschreiber konnte nicht initialisiert werden.
141.
Setting compression failed with the error '%1'
2009-01-31
Das Setzen der Kompressionsrate schlug fehl: „%1“
142.
Setting format failed with the error '%1'
2009-01-31
Das Setzen des Formats schlug fehl: „%1“
143.
The compression type '%1' is not supported by Ark.
2009-01-31
Die Kompressionsrate „%1“ wird von Ark nicht unterstützt.