Translations by Ivan Petrouchtchak
Ivan Petrouchtchak has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
4. |
Your names
|
|
2009-11-17 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-11-04 |
Іван Петрущак
|
|
5. |
Your emails
|
|
2009-11-17 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-11-04 |
ivanpetrouchtchak@yahoo.com
|
|
6. |
&Difference
|
|
2006-04-22 |
&Різниця
|
|
7. |
Run Diff In
|
|
2006-04-22 |
Запустити Diff в
|
|
8. |
Command Line
|
|
2006-04-22 |
Командний рядок
|
|
9. |
cd dir && diff -udHprNa -- source destination
|
|
2006-04-22 |
cd dir && diff -udHprNa -- джерело призначення
|
|
2006-04-22 |
cd dir && diff -udHprNa -- джерело призначення
|
|
2006-04-22 |
cd dir && diff -udHprNa -- джерело призначення
|
|
11. |
Look for smaller changes
|
|
2006-04-22 |
Шукати за невеликими змінами
|
|
12. |
Optimize for large files
|
|
2006-04-22 |
Оптимізувати для великих файлів
|
|
13. |
Ignore changes in case
|
|
2006-04-22 |
Ігнорувати зміни у регістрі
|
|
14. |
Expand tabs to spaces
|
|
2006-04-22 |
Розширити табуляцію пропусками
|
|
15. |
Ignore added or removed empty lines
|
|
2006-04-22 |
Ігнорувати додані або видалені порожні рядки
|
|
2006-04-22 |
Ігнорувати додані або видалені порожні рядки
|
|
2006-04-22 |
Ігнорувати додані або видалені порожні рядки
|
|
16. |
Ignore changes in whitespace
|
|
2006-04-22 |
Ігнорувати зміни у пропусках
|
|
17. |
Show function names
|
|
2006-04-22 |
Показувати назви функцій
|
|
18. |
Compare folders recursively
|
|
2006-04-22 |
Порівнювати теки рекурсивно
|
|
19. |
Treat new files as empty
|
|
2006-04-22 |
Розглядати нові файли як порожні
|
|
20. |
Format
|
|
2006-04-22 |
Формат
|
|
21. |
Context
|
|
2006-04-22 |
Контекст
|
|
22. |
Ed
|
|
2006-04-22 |
Ed
|
|
23. |
Normal
|
|
2006-04-22 |
Звичайний
|
|
24. |
RCS
|
|
2006-04-22 |
RCS
|
|
25. |
Unified
|
|
2006-04-22 |
Об'єднаний
|
|
2006-04-22 |
Об'єднаний
|
|
2006-04-22 |
Об'єднаний
|
|
2006-04-22 |
Об'єднаний
|
|
26. |
Side-by-side
|
|
2006-04-22 |
Одне біля одного
|
|
27. |
Number of context lines:
|
|
2006-04-22 |
Кількість рядків контексту:
|
|
28. |
Diff Program
|
|
2006-04-22 |
Програма diff
|
|
29. |
You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff program does not support all the options that the GNU version does. This way you can select that version.
|
|
2006-04-22 |
Тут можна вибрати іншу програму diff. На ОС Solaris стандартна програма diff не підтримує всіх параметрів програми версії GNU. Так ви можете вибрати необхідну версію.
|
|
30. |
Diff
|
|
2006-04-22 |
Відмінності
|
|
2006-04-22 |
Відмінності
|
|
2006-04-22 |
Відмінності
|
|
31. |
Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is used most frequently because it is very readable. The KDE developers like this format the best so use it for sending patches.
|
|
2006-04-22 |
Виберіть формат виводу, що створюється програмою diff. Найчастіше використовується "об'єднаний", оскільки він легко читається. Розробники KDE надають перевагу цьому формату, отже використовуйте його для надсилання латок.
|
|
2006-04-22 |
Виберіть формат виводу, що створюється програмою diff. Найчастіше використовується "об'єднаний", оскільки він легко читається. Розробники KDE надають перевагу цьому формату, отже використовуйте його для надсилання латок.
|
|
2006-04-22 |
Виберіть формат виводу, що створюється програмою diff. Найчастіше використовується "об'єднаний", оскільки він легко читається. Розробники KDE надають перевагу цьому формату, отже використовуйте його для надсилання латок.
|
|
2006-04-22 |
Виберіть формат виводу, що створюється програмою diff. Найчастіше використовується "об'єднаний", оскільки він легко читається. Розробники KDE надають перевагу цьому формату, отже використовуйте його для надсилання латок.
|
|
32. |
Output Format
|
|
2006-04-22 |
Формат виводу
|
|
33. |
Lines of Context
|
|
2006-04-22 |
Рядки контексту
|
|
34. |
The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff unnecessarily.
|
|
2006-04-22 |
Зазвичай, кількість контекстних рядків: 2 або 3. Більше ніж 3 рядки -- це надмірне роздування.
|
|
2006-04-22 |
Зазвичай, кількість контекстних рядків: 2 або 3. Більше ніж 3 рядки -- це надмірне роздування.
|
|
2006-04-22 |
Зазвичай, кількість контекстних рядків: 2 або 3. Більше ніж 3 рядки -- це надмірне роздування.
|
|
2006-04-22 |
Зазвичай, кількість контекстних рядків: 2 або 3. Більше ніж 3 рядки -- це надмірне роздування.
|
|
35. |
General
|
|
2006-04-22 |
Загальні
|
|
39. |
&Look for smaller changes
|
|
2006-04-22 |
&Шукати за меншими змінами
|
|
40. |
This corresponds to the -d diff option.
|
|
2006-04-22 |
Відповідає параметру diff -d.
|