Browsing Estonian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Estonian guidelines.
110 of 121 results
1.
Could not find PGP executable.
Please check your PATH is set correctly.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
PGP rakendust ei leitud.
Kontrolli, kas otsingutee (PATH) on õigesti seatud.
Translated by Marek Laane
Located in kpgp.cpp:198
2.
OpenPGP Security Check
OpenPGP turvalisuse kontroll
Translated and reviewed by Marek Laane
Located in kpgp.cpp:217
3.
Passphrase is too long, it must contain fewer than 1024 characters.
Paroolifraas on liiga pikk, see peab olema vähem kui 1024 märki.
Translated and reviewed by Marek Laane
Located in kpgp.cpp:228
4.
Out of memory.
Mälunappus.
Translated and reviewed by Marek Laane
Located in kpgp.cpp:230
5.
You just entered an invalid passphrase.
Do you want to try again, or cancel and view the message undecrypted?
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Sa sisestasid vale paroolifraasi.
Kas proovid uuesti või loobud ja vaatad kirja lahti krüptimata?
Translated and reviewed by Marek Laane
Located in kpgp.cpp:303
6.
PGP Warning
PGP hoiatus
Translated and reviewed by Marek Laane
Located in kpgp.cpp:306 kpgp.cpp:369 kpgp.cpp:402 kpgp.cpp:425 kpgp.cpp:455 kpgp.cpp:640 kpgp.cpp:663
7.
&Retry
P&roovi uuesti
Translated and reviewed by Marek Laane
Located in kpgp.cpp:306 kpgp.cpp:370
8.
You entered an invalid passphrase.
Do you want to try again, continue and leave the message unsigned, or cancel sending the message?
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Sa sisestasid vale paroolifraasi.
Kas proovid uuesti, jätkad ja jätad kirja signeerimata või loobud kirja saatmisest?
Translated and reviewed by Marek Laane
Located in kpgp.cpp:362
9.
Send &Unsigned
Saada &signeerimata
Translated and reviewed by Marek Laane
Located in kpgp.cpp:371 kpgp.cpp:403
10.
%1
Do you want to send the message unsigned, or cancel sending the message?
Context:
%1 = 'signing failed' error message
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%1
Kas soovid saata kirja signeerimata või loobud kirja saatmisest?
Translated by Marek Laane
Located in kpgp.cpp:395
110 of 121 results

This translation is managed by Ubuntu Estonian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Marek Laane, Marek Laane.