Translations by Thomas Reitelbach
Thomas Reitelbach has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Secret Key Export Finished
|
|
2009-12-22 |
Exportieren des geheimen Schlüssels abgeschlossen
|
|
~ |
Secret Key Export Error
|
|
2009-12-22 |
Fehler beim Exportieren geheimer Schlüssel
|
|
~ |
Listing private OpenPGP keys
|
|
2009-07-16 |
Auflistung der privaten OpenPGP-Schlüssel
|
|
~ |
Some certificates failed to download. Do you want to proceed with importing the following successful downloads?
|
|
2009-07-16 |
Manche Zertifikaten können nicht heruntergeladen werden. Möchten Sie fortfahren und die erfolgreich heruntergeladenen Zertifikate importieren?
|
|
~ |
Choose this if you know the person, and have asked them whether this was their key, but you have not verified they are actually in possession of the secret key.
|
|
2009-07-16 |
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie die Person kennen und sie gefragt haben, ob dies ihr Schlüssel sei, aber nicht wirklich überprüft haben, ob sie im Besitz des Geheimschlüssels ist.
|
|
~ |
Listing public X.509 keys
|
|
2009-07-16 |
Auflistung der öffentlichen X.509-Zertifikate
|
|
~ |
S/MIME signing certificate:
|
|
2009-07-16 |
S/MIME-Signaturzertifikat:
|
|
~ |
<b>Step 2:</b> How thoroughly have you checked that this key actually belongs to the person it claims it is from?
|
|
2009-07-16 |
<b>Schritt 2:</b> Wie gründlich haben Sie überprüft, dass dieses Zertifikat wirklich der angegebenen Person gehört?
|
|
~ |
Listing private X.509 keys
|
|
2009-07-16 |
Auflistung der privaten X.509-Zertifikate
|
|
~ |
These certificates will be deleted even though you did <emphasis>not</emphasis><nl> explicitly select them (<a href="whatsthis://">Why?</a>):
|
|
2009-07-16 |
Diese Zertifikate werden außerdem gelöscht, <nl>obwohl Sie sie <emphasis>nicht</emphasis> explizit zum Löschen ausgewählt haben. (<a href="whatsthis://">Warum?</a>)
|
|
~ |
OpenPGP signing certificate:
|
|
2009-07-16 |
OpenPGP-Signaturzertifikat:
|
|
~ |
Listing public OpenPGP keys
|
|
2009-07-16 |
Auflistung der öffentlichen OpenPGP-Schlüssel
|
|
~ |
Invalid signature by an unknown key: %1
|
|
2008-10-08 |
Ungültige Unterschrift von einem unbekannten Schlüssel: %1
|
|
~ |
Key missing
|
|
2008-10-08 |
Fehlender Schlüssel
|
|
~ |
Signed on %1 with key %2.
|
|
2008-10-08 |
Signiert am %1 mit Schlüssel %2.
|
|
~ |
No public key to verify the signature
|
|
2008-10-08 |
Kein öffentlicher Schlüssel zur Überprüfung vorhanden
|
|
~ |
Recipients:
Recipients:
|
|
2008-10-08 |
Empfänger:
Empfänger:
|
|
~ |
Passphrase Change Error
|
|
2008-10-08 |
Fehler beim Ändern des Kennsatzes
|
|
~ |
OpenPGP Certificate Refresh Finished
|
|
2008-10-08 |
Aktualisierung von OpenPGP-Zertifikaten abgeschlossen
|
|
~ |
Too many files
|
|
2008-10-08 |
Zu viele Dateien
|
|
~ |
Passphrase changed successfully.
|
|
2008-10-08 |
Kennsatz wurde erfolgreich geändert.
|
|
~ |
Imported Certificates
|
|
2008-10-08 |
Importierte Zertifikate
|
|
~ |
No public key to verify the signature
|
|
2008-10-08 |
Kein öffentlicher Schlüssel zur Überprüfung vorhanden
|
|
~ |
Good signature by unknown key %1.
|
|
2008-10-08 |
Gültige Unterschrift mit unbekanntem Schlüssel %1.
|
|
~ |
Bad signature by an unknown key: %1
|
|
2008-10-08 |
Ungültige Unterschrift mit unbekanntem Schlüssel: %1
|
|
2008-10-08 |
Ungültige Unterschrift mit unbekanntem Schlüssel: %1
|
|
~ |
Invalid signature by unknown key %1: %2
|
|
2008-10-08 |
Ungültige Unterschrift mit unbekanntem Schlüssel %1: %2
|
|
~ |
Directory ("%1") as output not supported
|
|
2008-10-08 |
Ordner („%1“) sind als Ausgabe nicht zulässig.
|
|
~ |
Good signature by an unknown key.
|
|
2008-10-08 |
Gültige Unterschrift von unbekanntem Schlüssel.
|
|
~ |
Could not access directory "%1" for reading
|
|
2008-10-08 |
Der Ordner „%1“ lässt sich nicht zum Lesen öffnen.
|
|
~ |
OpenPGP Certificate Refresh Error
|
|
2008-10-08 |
Aktualisierung von OpenPGP-Zertifikaten - Fehler
|
|
~ |
OpenPGP Certificate Refresh
|
|
2008-10-08 |
Aktualisierung von OpenPGP-Zertifikaten
|
|
~ |
OpenPGP certificates refreshed successfully.
|
|
2008-10-08 |
OpenPGP-Zertifikate erfolgreich aktualisiert
|
|
~ |
<qt><p>Detailed results of certificate import:</p><table>%1</table></qt>
|
|
2008-10-08 |
<qt><p>Detaillierte Ergebnisse des Imports:</p><table>%1</table></qt>
|
|
~ |
Bad signature by unknown key %1: %2
|
|
2008-10-08 |
Ungültige Unterschrift mit unbekanntem Schlüssel %1: %2
|
|
~ |
OpenPGP Certificate Export Finished
|
|
2008-10-08 |
Export von OpenPGP-Zertifikaten abgeschlossen
|
|
~ |
OpenPGP certificates exported successfully.
|
|
2008-10-08 |
OpenPGP-Zertifikate erfolgreich exportiert.
|
|
~ |
Signed on %1 with unknown key %2.
|
|
2008-10-08 |
Signiert am %1 mit unbekanntem Schlüssel %2.
|
|
~ |
Importing more than one file at a time is not yet implemented.
|
|
2008-10-08 |
Es ist leider noch nicht möglich, mehrere Dateien gleichzeitig zu importieren.
|
|
~ |
Invalid signature by unknown key %1: %2
|
|
2008-10-08 |
Ungültige Unterschrift mit unbekanntem Schlüssel %1: %2
|
|
~ |
Bad signature by unknown key %1: %2
|
|
2008-10-08 |
Ungültige Unterschrift mit unbekanntem Schlüssel %1: %2
|
|
~ |
lines
|
|
2008-10-08 |
Zeilen
|
|
~ |
Unknown key
|
|
2008-10-08 |
Unbekannter Schlüssel
|
|
~ |
key expired
|
|
2008-10-08 |
Zertifikat abgelaufen
|
|
~ |
Passphrase Change Finished
|
|
2008-10-08 |
Kennsatz geändert
|
|
~ |
%1-bit %2 (secret key available)
|
|
2008-10-08 |
%1-Bit %2 (geheimer Schlüssel vorhanden)
|
|
~ |
Could not start zip process
|
|
2008-10-08 |
Zip-Prozess kann nicht gestartet werden
|
|
~ |
Could not determine parent directory of "%1"
|
|
2008-10-08 |
Übergeordneter Ordner von „%1“ lässt sich nicht bestimmen.
|
|
~ |
"%1" is not a valid directory
|
|
2008-10-08 |
„%1“ ist kein gültiger Ordner
|
|
~ |
Good signature by unknown key %1.
|
|
2008-10-08 |
Gültige Unterschrift mit unbekanntem Schlüssel %1.
|