Translations by Chusslove Illich
Chusslove Illich has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 38 of 38 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Potato game for kids
|
|
2011-01-10 |
Krompirska igra za djecu
|
|
2. |
A program original by <email address='%1'>Éric Bischoff</email>
and John Calhoun.
This program is dedicated to my daughter Sunniva.
|
|
2011-01-10 |
Program su napisali <email address='%1'>Erik Bišof</email>
i Džon Kalhun.
Ovaj program je posvećen mojoj kćeri Sanivi.
|
|
3. |
KTuberling
|
|
2011-01-10 |
Krompirko
|
|
4. |
(c) 1999-2009, The KTuberling Developers
|
|
2011-01-10 |
© 1999-2009, programeri Krompirka
|
|
5. |
Albert Astals Cid
|
|
2011-01-10 |
Albert Astals Sid
|
|
6. |
Maintainer
|
|
2011-01-10 |
Održavalac
|
|
7. |
Éric Bischoff
|
|
2011-01-10 |
Erik Bišof
|
|
8. |
Former Developer
|
|
2011-01-10 |
Bivši programer
|
|
9. |
John Calhoun
|
|
2011-01-10 |
Džon Kalhun
|
|
10. |
Original concept and artwork
|
|
2011-01-10 |
Izvorni koncept i grafika
|
|
11. |
Agnieszka Czajkowska
|
|
2011-01-10 |
Agnješka Čajkovska
|
|
12. |
New artwork
|
|
2011-01-10 |
Nova grafika
|
|
13. |
Bas Willems
|
|
2011-01-10 |
Bas Vilems
|
|
14. |
Roger Larsson
|
|
2011-01-10 |
Roger Larson
|
|
15. |
Sounds tuning
|
|
2011-01-10 |
Štelovanje zvukova
|
|
16. |
Dolores Almansa
|
|
2011-01-10 |
Dolores Almansa
|
|
17. |
Potato to open
|
|
2011-01-10 |
Krompir koji otvaramo
|
|
18. |
&Game
|
|
2011-01-10 |
I&gra
|
|
19. |
&Playground
|
|
2011-01-10 |
&Igralište
|
|
20. |
&Speech
|
|
2011-01-10 |
&Govor
|
|
21. |
Main Toolbar
|
|
2011-01-10 |
Glavna traka
|
|
22. |
Your names
|
|
2011-01-10 |
Miloš Puzović,Časlav Ilić,Slobodan Simić
|
|
23. |
Your emails
|
|
2011-01-10 |
m.puzovic@etoncollege.org.uk,caslav.ilic@gmx.net,slsimic@gmail.com
|
|
24. |
Error while loading the playground.
|
|
2011-01-10 |
Greška pri učitavanju igrališta.
|
|
25. |
Error while loading the sound file.
|
|
2011-01-10 |
Greška pri učitavanju zvučnog fajla.
|
|
26. |
Save &as Picture...
|
|
2011-01-10 |
Sačuvaj &kao sliku...
|
|
27. |
&No Sound
|
|
2011-01-10 |
&Bez zvuka
|
|
28. |
&Lock Aspect Ratio
|
|
2011-01-10 |
&Zaključaj proporciju
|
|
29. |
KTuberling files
|
|
2011-01-10 |
Krompirkovi fajlovi
|
|
30. |
All files
|
|
2011-01-10 |
svi fajlovi
|
|
31. |
The saved file is from an old version of KTuberling and unfortunately cannot be opened with this version.
|
|
2011-01-10 |
Sačuvani fajl je iz starije verzije Krompirka i ne može se otvoriti u ovoj.
|
|
32. |
Could not load file.
|
|
2011-01-10 |
Ne mogu da učitam fajl.
|
|
33. |
Could not save file.
|
|
2011-01-10 |
Ne mogu da sačuvam fajl.
|
|
34. |
Unknown picture format.
|
|
2011-01-10 |
Nepoznati format slike.
|
|
35. |
Print %1
|
|
2011-01-10 |
Štampanje „%1“
|
|
36. |
Could not print picture.
|
|
2011-01-10 |
Ne mogu da odštampam sliku.
|
|
37. |
Picture successfully printed.
|
|
2011-01-10 |
Slika je uspješno odštampana.
|
|
38. |
The translators have the opportunity to translate the
sounds spoken in the game.
See the technical reference section in ktuberling's
documentation for more information on how to do that.
(translate this message as "DONE" when you have translated
the sounds; otherwise leave it untranslated as a reminder)
|
|
2011-01-10 |
GOTOVO
|