Translations by Stephen Killing
Stephen Killing has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Your names
|
|
2006-04-20 |
Lisiane Sztoltz Teixeira, Felipe Arruda, Stephen Killing
|
|
2. |
Your emails
|
|
2006-04-20 |
lisiane@kdemail.net, felipe@conectiva.com.br, stephen.killing@kdemail.net
|
|
3. |
&Editor
|
|
2006-04-20 |
&Editor
|
|
30. |
Pharaoh's Tomb
|
|
2006-04-20 |
Tumba do Faraó
|
|
159. |
KGoldrunner
|
|
2006-04-20 |
KGoldrunner
|
|
161. |
Initiation
|
|
2006-04-20 |
Iniciação
|
|
163. |
Don't Panic
|
|
2006-04-20 |
Sem Pânico
|
|
165. |
Lust for Gold
|
|
2006-04-20 |
Desejo por Ouro
|
|
166. |
When you kill the enemies you can trap them permanently in the pit at top right.
|
|
2006-04-20 |
Quando você matar os inimigos você pode prendê-los permanentemente no poço à direita na parte de cima.
|
|
168. |
Drop In and Say Hello
|
|
2006-04-20 |
Entre e Diga Olá
|
|
169. |
The Mask
|
|
2006-04-20 |
A Máscara
|
|
170. |
Check for Traps
|
|
2006-04-20 |
Verificar por Armadilhas
|
|
172. |
Fall on a Fortune
|
|
2006-04-20 |
Cair em uma Fortuna
|
|
173. |
The Lattice
|
|
2006-04-20 |
A Grade
|
|
174. |
Shower of Gold
|
|
2006-04-20 |
Chuva de Ouro
|
|
175. |
The Foundry
|
|
2006-04-20 |
A Casa de Fundição
|
|
176. |
Soft Landings
|
|
2006-04-20 |
Aterrisagens Leves
|
|
177. |
Unlucky for Some
|
|
2006-04-20 |
Sem sorte para alguns
|
|
178. |
The Balance
|
|
2006-04-20 |
A Balança
|
|
179. |
Gold Bars
|
|
2006-04-20 |
Barras Douradas
|
|
180. |
Hard Row to Hoe
|
|
2006-04-20 |
Carreira Difícil de Carpinar
|
|
181. |
Golden Maze
|
|
2006-04-20 |
Labirinto Dourado
|
|
182. |
Delayed Trap
|
|
2006-04-20 |
Armadilha Atrasada
|
|
183. |
Nowhere to Hide
|
|
2006-04-20 |
Sem lugar para esconder
|
|
184. |
Watch the Centre
|
|
2006-04-20 |
Observe o Centro
|
|
185. |
Where to Dig?
|
|
2006-04-20 |
Cavar aonde?
|
|
186. |
Easy Stages
|
|
2006-04-20 |
Estágios fáceis
|
|
187. |
Gold Mesh
|
|
2006-04-20 |
Rede Dourada
|
|
188. |
Acrobat
|
|
2006-04-20 |
Acrobata
|
|
189. |
Mongolian Horde
|
|
2006-04-20 |
Horda Mongol
|
|
190. |
Rocky Terrain
|
|
2006-04-20 |
Terreno Rochoso
|
|
191. |
Down the Chimney
|
|
2006-04-20 |
Descendo pela Chaminé
|
|
192. |
Space Invader
|
|
2006-04-20 |
Invasor do Espaço
|
|
193. |
Winding Road
|
|
2006-04-20 |
Estrada Espiralada
|
|
194. |
Light My Fire
|
|
2006-04-20 |
Acenda Meu Fogo
|
|
195. |
Cockroach
|
|
2006-04-20 |
Barata
|
|
196. |
The Runaround
|
|
2006-04-20 |
O Engano
|
|
197. |
Speedy
|
|
2006-04-20 |
Rápido
|
|
198. |
Dig Deep
|
|
2006-04-20 |
Cavar Fundo
|
|
199. |
Zig Zag
|
|
2006-04-20 |
Zigue-zague
|
|
2006-04-20 |
Zigue-zague
|
|
2006-04-20 |
Zigue-zague
|
|
2006-04-20 |
Zigue-zague
|
|
200. |
Free Fall
|
|
2006-04-20 |
Queda Livre
|
|
201. |
Forgotten Gold
|
|
2006-04-20 |
Ouro Esquecido
|
|
202. |
Two of Diamonds
|
|
2006-04-20 |
Dois de Ouros
|
|
203. |
Suicide Jump
|
|
2006-04-20 |
Pulo Suicida
|
|
204. |
Easy Access
|
|
2006-04-20 |
Acesso Fácil
|
|
205. |
Gold Braid
|
|
2006-04-20 |
Trança Dourada
|
|
206. |
Cat's Eyes
|
|
2006-04-20 |
Olhos do Gato
|