Translations by Xosé
Xosé has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
The %1 command accepts no parameters.
|
|
2010-12-04 |
A orde %1 non acepta parámetros.
|
|
3. |
The %2 command was called with %3 but needs 1 parameter.
The %2 command was called with %3 but needs %1 parameters.
|
|
2010-12-04 |
A orde %2 foi chamada con %3 pero necesita 1 parámetro.
A orde %2 foi chamada con %3 pero necesita %1 parámetros.
|
|
4. |
The %2 command was called with %3 but only accepts 1 parameter.
The %2 command was called with %3 but only accepts %1 parameters.
|
|
2010-12-04 |
A orde %2 foi chamada con %3 pero só acepta 1 parámetro.
A orde %2 foi chamada con %3 pero só acepta %1 parámetros.
|
|
5. |
The %1 command only accepts a string as its parameter.
|
|
2010-12-04 |
A orde %1 só acepta unha cadea de caracteres como parámetro.
|
|
6. |
The %1 command only accepts strings as its parameters.
|
|
2010-12-04 |
A orde %1 só acepta cadeas de caracteres como parámetros.
|
|
7. |
The %1 command only accepts a number as its parameter.
|
|
2010-12-04 |
A orde %1 só acepta un número como parámetro.
|
|
8. |
The %1 command only accepts numbers as its parameters.
|
|
2010-12-04 |
A orde %1 só acepta números como parámetros.
|
|
9. |
The %1 command only accepts an answer as its parameter.
|
|
2010-12-04 |
A orde %1 só acepta unha resposta como parámetro.
|
|
10. |
The %1 command only accepts answers as its parameters.
|
|
2010-12-04 |
A orde %1 só acepta respostas como parámetros.
|
|
11. |
The variable '%1' was used without first being assigned to a value
|
|
2010-12-04 |
A variábel "%1" foi empregada sen lle asignar antes un valor
|
|
25. |
You need two numbers or string to do an addition
|
|
2010-12-04 |
Para sumar precísase de dous números ou cadeas
|
|
26. |
You need two numbers to subtract
|
|
2010-12-04 |
Para restar precísase de dous números
|
|
27. |
You tried to subtract from a non-number, '%1'
|
|
2010-12-04 |
Tentaches restar de algo que non é un número, "%1"
|
|
28. |
You tried to subtract a non-number, '%1'
|
|
2010-12-04 |
Tentaches restar algo que non é un número, "%1"
|
|
29. |
You need two numbers to multiplicate
|
|
2010-12-04 |
Para multiplicar precisas de dous números
|
|
30. |
You tried to multiplicate a non-number, '%1'
|
|
2010-12-04 |
Tentaches multiplicar algo que non é un número, «%1»
|
|
31. |
You tried to multiplicate by a non-number, '%1'
|
|
2010-12-04 |
Tentaches multiplicar por algo que non é un número, «%1»
|
|
32. |
You need two numbers to divide
|
|
2010-12-04 |
Precisas de dous número para dividir
|
|
33. |
You tried to divide by zero
|
|
2010-12-04 |
Tentaches dividir entre cero
|
|
34. |
You tried to divide a non-number, '%1'
|
|
2010-12-04 |
Tentaches dividir algo que non é un número, "%1"
|
|
35. |
You tried to divide by a non-number, '%1'
|
|
2010-12-04 |
Tentaches dividir entre algo que non é un número, "%1"
|
|
36. |
You need two numbers to raise a power
|
|
2010-12-04 |
Precisas de dous número para elevar a unha potencia
|
|
37. |
You tried to raise a non-number to a power, '%1'
|
|
2010-12-04 |
Tentaches elevar a unha potencia algo que non é un número, "%1"
|
|
38. |
You tried to raise the power of a non-number, '%1'
|
|
2010-12-04 |
Tentaches elevar a unha potencia que non é un número, "%1"
|
|
39. |
You need one variable and a value or variable to do a '='
|
|
2010-12-04 |
Precisas de unha variábel e un valor ou unha variábel para facer asignacións "="
|
|
45. |
Expected an assignment, '=', after the variable '%1'
|
|
2010-12-04 |
Agardábase unha asignación, "=", despois da variábel "%1"
|
|
49. |
You cannot put '%1' here.
|
|
2010-12-04 |
Non podes pór "%1" aquí.
|
|
50. |
Text string was not properly closed, expected a double quote, ' " ', to close the string.
|
|
2010-12-04 |
A cadea de texto non estaba pechada con xeito, agardábanse unhas aspas, ", para pechala.
|
|
141. |
Write a command here and press enter...
|
|
2010-12-04 |
Escribe aquí un comando e preme intro...
|
|
142. |
Console: quickly run single commands -- write a command here and press enter.
|
|
2010-12-04 |
Consola: executa rapidamente ordes unha por unha; escriba unha orde e preme intro.
|
|
155. |
Are you sure you want to overwrite %1?
|
|
2010-12-04 |
Desexas realmente substituír %1?
|
|
156. |
Overwrite Existing File
|
|
2010-12-04 |
A substituír un ficheiro xa existente
|
|
157. |
&Overwrite
|
|
2010-12-04 |
S&ubstituír
|
|
158. |
The program you are currently working on is not saved. By continuing you may lose the changes you have made.
|
|
2010-12-04 |
As modificacións feitas no programa non foron gardadas. Se continúas perderás todas as modificacións realizadas.
|
|
179. |
boolean
|
|
2010-12-04 |
lóxico
|
|
183. |
KTurtle is an educational programming environment that aims to make learning how to program as easy as possible. To achieve this KTurtle makes all programming tools available from the user interface. The programming language used is TurtleScript which allows its commands to be translated.
|
|
2010-12-04 |
KTurtle é un contorno educativo de programación que pretende facer que aprender a programar sexa tan sinxelo como sexa posíbel. Para conseguilo, o KTurtle fai que todas as ferramentas de programación estean dispoñíbeis na interface do usuario. A linguaxe de programación que se emprega é TurtleScript, que permite traducir as ordes ao teu idioma.
|
|
194. |
Translates turtle code to embeddable C++ example strings (for developers only)
|
|
2010-12-04 |
Traduce o código do sapoconcho a cadeas C++ incrustábeis de exempo (só para desenvolventes)
|
|
211. |
Quit KTurtle
|
|
2010-12-04 |
Saír de KTurtle
|
|
212. |
Quit: Quit KTurtle
|
|
2010-12-04 |
Saír: pecha KTurtle
|
|
213. |
Undo a change in the editor
|
|
2010-12-04 |
Anular unha modificación no editor
|
|
225. |
Overwrite Mode
|
|
2010-12-04 |
Modo de substitución
|
|
226. |
Toggle between the 'insert' and 'overwrite' mode
|
|
2010-12-04 |
Troca entre os modos "inserir" e "substituír"
|
|
227. |
Overwrite Mode: Toggle between the 'insert' and 'overwrite' mode
|
|
2010-12-04 |
Modo de sobrescritura: troca entre o modo "inserir" e "substituír"
|
|
230. |
Continue searching through the code in the editor
|
|
2010-12-04 |
Continuar a procura no código do editor
|
|
232. |
Continue searching backwards through the code in the editor
|
|
2010-12-04 |
Continúar a procurar cara tras polo código do editor
|
|
235. |
Export the current canvas to a PNG raster image
|
|
2010-12-04 |
Exportar o lenzo actual como unha imaxe PNG
|
|
238. |
Export the current canvas to Scalable Vector Graphics
|
|
2010-12-04 |
Exportar o lenzo actual como un gráfico vectorial escalábel (SVG)
|
|
244. |
Execute the program
|
|
2010-12-04 |
Executar o programa
|
|
245. |
Run: Execute the program
|
|
2010-12-04 |
Executar: fai correr o programa
|
|
249. |
&Abort
|
|
2010-12-04 |
C&ancelar
|