Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
110 of 27 results
4652.
If true, the Time InfoBox will show only its top line of data.
i18n: file: kstars.kcfg:26
i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
Si es cierto, el panel de fecha y hora mostrará únicamente su línea superior.
Translated by Eloy Cuadra on 2011-04-07
Reviewed by Paco Molinero on 2011-04-23
In upstream:
Si cierto, el panel de fecha y hora sólo mostrará su línea superior.
Suggested by Jaime Robles on 2008-10-04
Located in rc.cpp:39 rc.cpp:5973
4654.
If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data.
i18n: file: kstars.kcfg:31
i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
Si es cierto, el panel de apuntado mostrará únicamente su línea superior.
Translated by Eloy Cuadra on 2011-04-07
Reviewed by Paco Molinero on 2011-04-23
In upstream:
Si cierto, el panel de apuntado sólo mostrará su línea superior.
Suggested by Jaime Robles on 2008-10-04
Located in rc.cpp:45 rc.cpp:5979
4656.
If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data.
i18n: file: kstars.kcfg:36
i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
Si es cierto, el panel geográfico mostrará únicamente su línea superior.
Translated by Eloy Cuadra on 2011-04-07
Reviewed by Paco Molinero on 2011-04-23
In upstream:
Si cierto, el panel geográfico sólo mostrará su línea superior.
Suggested by Jaime Robles on 2008-10-04
Located in rc.cpp:51 rc.cpp:5985
4809.
Fill Milky Way contour? (false means use outline only)
i18n: file: kstars.kcfg:442
i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View)
¿Rellenar el contorno de la Vía Láctea? (Falso significa resaltar solo el borde)
Translated by Eloy Cuadra on 2011-04-07
Reviewed by Paco Molinero on 2011-04-23
In upstream:
¿Rellenar el contorno de la Vía Láctea? (Falso significa resaltar sólo el borde)
Suggested by Jaime Robles on 2008-10-04
Located in rc.cpp:507 rc.cpp:6441
4811.
Meta-option for all planets in the sky map.
i18n: file: kstars.kcfg:447
i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View)
Meta opción para todos los planetas en el mapa celeste.
Translated by Eloy Cuadra on 2011-04-07
Reviewed by Paco Molinero on 2011-04-23
In upstream:
Meta opción para todos lo planetas en el mapa celeste.
Suggested by Jaime Robles on 2008-10-04
Located in rc.cpp:513 rc.cpp:6447
4875.
Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric refraction (only applies when horizontal coordinates are used).
i18n: file: kstars.kcfg:608
i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View)
Corrige o no la posición de los objetos teniendo en cuenta el efecto de la refracción atmosférica. Solo es aplicable cuando se utilizan las coordenadas horizontales.
Translated by Eloy Cuadra on 2011-04-07
Reviewed by Paco Molinero on 2011-04-23
In upstream:
Corrige o no la posición de los objetos teniendo en cuenta el efecto de la refracción atmosférica. Sólo es aplicable cuando se utilizan las coordenadas horizontales.
Suggested by Jaime Robles on 2008-10-04
Located in rc.cpp:705 rc.cpp:6639
4897.
The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion).
i18n: file: kstars.kcfg:668
i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View)
Magnitud límite para dibujar las estrellas cuando el mapa está en tránsito de una posición a otra. Solo es aplicable si se ha elegido ocultar las estrellas débiles durante el tránsito.
Translated by Eloy Cuadra on 2011-04-07
Reviewed by Paco Molinero on 2011-04-23
In upstream:
Magnitud límite para dibujar las estrellas cuando el mapa está en tránsito de una posición a otra. Sólo es aplicable si se ha elegido ocultar las estrellas débiles durante el tránsito.
Suggested by Jaime Robles on 2008-10-04
Located in rc.cpp:771 rc.cpp:6705
4899.
The relative density for drawing star name and magnitude labels.
i18n: file: kstars.kcfg:673
i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View)
La densidad relativa para dibujar etiquetas con los nombres de estrellas y sus magnitudes.
Translated by Eloy Cuadra on 2011-04-07
Reviewed by Paco Molinero on 2011-04-23
In upstream:
La densidad relativa para dibujar etiquetas con los nombres de estrellas y su magnitudes.
Suggested by Jaime Robles on 2008-10-04
Located in rc.cpp:777 rc.cpp:6711
4901.
The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels.
i18n: file: kstars.kcfg:678
i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
La densidad relativa para dibujar etiquetas con los nombres de objetos de cielo profundo y sus magnitudes.
Translated by Eloy Cuadra on 2011-04-07
Reviewed by Paco Molinero on 2011-04-23
In upstream:
La densidad relativa para dibujar etiquetas con los nombres de objetos de cielo profundo y su magnitudes.
Suggested by Eloy Cuadra on 2010-01-23
Located in rc.cpp:783 rc.cpp:6717
4911.
The color saturation level of stars (only applicable when using "realistic colors" mode).
i18n: file: kstars.kcfg:718
i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
El nivel de saturación del colore para las estrellas. Solo es aplicable cuando se utiliza el «modo realista».
Translated by Eloy Cuadra on 2011-04-07
Reviewed by Paco Molinero on 2011-04-23
In upstream:
El nivel de saturación del colore para las estrellas. Sólo es aplicable cuando se utiliza el «modo realista».
Suggested by Jaime Robles on 2008-10-04
Located in rc.cpp:825 rc.cpp:6759
110 of 27 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adolfo Jayme, Eloy Cuadra, Jaime Robles, Julian Alarcon, Leandro Gómez, Pablo de Vicente, Paco Molinero.