Translations by 趙惟倫
趙惟倫 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 28 of 28 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
Sounds
|
|
2006-05-17 |
聲音
|
|
5. |
Restart
|
|
2006-05-17 |
重新開始
|
|
6. |
Enter Your Name
|
|
2006-05-17 |
輸入您的暱稱
|
|
8. |
Restart the game
|
|
2006-05-17 |
重新開始遊戲
|
|
10. |
View Highscore Table
|
|
2006-05-17 |
啟用了全球排行榜
|
|
13. |
2nd Level
|
|
2006-05-17 |
2 種等級
|
|
14. |
1st Level
|
|
2006-05-17 |
第一級
|
|
15. |
Random Level
|
|
2006-05-17 |
隨機色調
|
|
16. |
Press the key for this button
|
|
2006-05-17 |
請按同步化按鈕。
|
|
17. |
Click any button to change its key
|
|
2006-05-17 |
<i>(請按下按鈕來更改您的影像)</i>
|
|
19. |
Set the Difficulty Level...
|
|
2006-05-17 |
難度等級
|
|
20. |
Next sequence in 3...
|
|
2006-05-17 |
序列圖...
|
|
21. |
Next sequence in 3, 2...
|
|
2006-05-17 |
下一步序列在…中3,2...
|
|
22. |
Next sequence in 2...
|
|
2006-05-17 |
序列圖...
|
|
23. |
Next sequence in 3, 2, 1...
|
|
2006-05-17 |
下一步序列在…中3,2,1...
|
|
24. |
Next sequence in 2, 1...
|
|
2006-05-17 |
下一步序列在…中2,1...
|
|
25. |
Remember this sequence...
|
|
2006-05-17 |
記住選擇(&R)
|
|
27. |
2
|
|
2006-05-17 |
2
|
|
28. |
1
|
|
2006-05-17 |
1
|
|
29. |
?
|
|
2006-05-17 |
?
|
|
35. |
A memory enhancement game
|
|
2006-05-17 |
影像提高
|
|
38. |
Coding
|
|
2006-05-17 |
複製中
|
|
40. |
Design, Graphics and Sounds
|
|
2006-05-17 |
設計,圖形和聲音
|
|
42. |
GPL'ed his 'Steve' font so that we could use it
|
|
2006-05-17 |
GPL」ed的他的」Steve」字型因而那個我們可能使用它
|
|
43. |
Play sounds
|
|
2006-05-17 |
撥放聲音(&P)
|
|
44. |
Use custom font for status text
|
|
2006-05-17 |
連絡人清單項目使用自訂字型
|
|
45. |
Your names
|
|
2006-05-17 |
繁體中文翻譯小組
|
|
46. |
Your emails
|
|
2006-05-17 |
zh-l10n@linux.org.tw
|