Translations by Fernando Boaglio
Fernando Boaglio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder.
|
|
2008-10-07 |
O arquivo '%1' não pôde ser aberto: ele não é um arquivo normal, ele é uma pasta.
|
|
2008-10-07 |
O arquivo '%1' não pôde ser aberto: ele não é um arquivo normal, ele é uma pasta.
|
|
4. |
Use this command to create a new document
|
|
2008-10-07 |
Use este comando para criar um novo documento
|
|
5. |
Use this command to open an existing document for editing
|
|
2008-10-07 |
Use este comando para abrir um documento existente para edição
|
|
6. |
This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open them again.
|
|
2008-10-07 |
Isto lista os arquivos que você tenha aberto recentemente, e permite que você facilmente os abra de novo.
|
|
2008-10-07 |
Isto lista os arquivos que você tenha aberto recentemente, e permite que você facilmente os abra de novo.
|
|
7. |
&New Window
|
|
2008-10-07 |
&Nova Janela
|
|
2008-10-07 |
&Nova Janela
|
|
8. |
Create another view containing the current document
|
|
2008-10-07 |
Cria outra visualização contendo o documento atual
|
|
9. |
Close the current document view
|
|
2008-10-07 |
Fecha a visualização de documento atual
|
|
2008-10-07 |
Fecha a visualização de documento atual
|
|
10. |
Use this command to show or hide the view's statusbar
|
|
2008-10-07 |
Use este comando para mostrar ou esconder a barra de estado da visualização
|
|
2008-10-07 |
Use este comando para mostrar ou esconder a barra de estado da visualização
|
|
11. |
Sho&w Path
|
|
2008-10-07 |
&Mostrar o Caminho
|
|
2008-10-07 |
&Mostrar o Caminho
|
|
12. |
Show the complete document path in the window caption
|
|
2008-10-07 |
Mostra o caminho completo do documento no título da janela
|
|
2008-10-07 |
Mostra o caminho completo do documento no título da janela
|
|
13. |
Configure the application's keyboard shortcut assignments.
|
|
2008-10-07 |
Configura os atalhos de teclado do aplicativo.
|
|
2008-10-07 |
Configura os atalhos de teclado do aplicativo.
|
|
14. |
Configure which items should appear in the toolbar(s).
|
|
2008-10-07 |
Configura os itens que deverão aparecer nas barras de ferramentas.
|
|
15. |
&About Editor Component
|
|
2008-10-07 |
&Sobre o Componente de Edição
|
|
2008-10-07 |
&Sobre o Componente de Edição
|
|
16. |
Line: %1 Col: %2
|
|
2008-10-07 |
Linha: %1 Coluna: %2
|
|
17. |
INS
|
|
2008-10-07 |
INS
|
|
18. |
LINE
|
|
2008-10-07 |
LINHA
|
|
19. |
Open File
|
|
2008-10-07 |
Abrir Arquivo
|
|
2008-10-07 |
Abrir Arquivo
|
|
20. |
The file given could not be read; check whether it exists or is readable for the current user.
|
|
2008-10-07 |
O arquivo indicado não pôde ser lido, verifique se ele existe ou se é legível para o usuário atual.
|
|
2008-10-07 |
O arquivo indicado não pôde ser lido, verifique se ele existe ou se é legível para o usuário atual.
|
|
21. |
BLOCK
|
|
2008-10-07 |
BLOCO
|
|
22. |
Untitled
|
|
2008-10-07 |
Sem Título
|
|
2008-10-07 |
Sem Título
|
|
23. |
KWrite
|
|
2008-10-07 |
KWrite
|
|
24. |
KWrite - Text Editor
|
|
2008-10-07 |
KWrite - Editor de Texto
|
|
2008-10-07 |
KWrite - Editor de Texto
|
|
25. |
(c) 2000-2005 The Kate Authors
|
|
2008-10-07 |
(c) 2000-2005 Os Autores do Kate
|
|
2008-10-07 |
(c) 2000-2005 Os Autores do Kate
|
|
26. |
Christoph Cullmann
|
|
2008-10-07 |
Christoph Cullmann
|
|
27. |
Maintainer
|
|
2008-10-07 |
Mantenedor
|
|
28. |
Anders Lund
|
|
2008-10-07 |
Anders Lund
|
|
29. |
Core Developer
|
|
2008-10-07 |
Desenvolvedor Principal
|
|
2008-10-07 |
Desenvolvedor Principal
|
|
30. |
Joseph Wenninger
|
|
2008-10-07 |
Joseph Wenninger
|
|
31. |
Hamish Rodda
|
|
2008-10-07 |
Hamish Rodda
|
|
32. |
Dominik Haumann
|
|
2008-10-07 |
Dominik Haumann
|
|
33. |
Developer & Highlight wizard
|
|
2008-10-07 |
Desenvolvimento e assistente de Realce
|
|
2008-10-07 |
Desenvolvimento e assistente de Realce
|
|
34. |
Waldo Bastian
|
|
2008-10-07 |
Waldo Bastian
|
|
35. |
The cool buffersystem
|
|
2008-10-07 |
O sistema de buffer legal
|
|
36. |
Charles Samuels
|
|
2008-10-07 |
Charles Samuels
|