Translations by marcos
marcos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Open
|
|
2008-10-04 |
Ireki
|
|
2. |
Save As
|
|
2008-10-04 |
Gorde honela
|
|
3. |
Choose Color
|
|
2009-01-31 |
Aukeratu kolorea
|
|
4. |
KDialog
|
|
2006-04-05 |
KDialog
|
|
5. |
KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts
|
|
2006-04-05 |
KDialog shell scriptak elkarrizketa kutxak erakusteko erabil daiteke
|
|
6. |
(C) 2000, Nick Thompson
|
|
2008-10-04 |
(C) 2000, Nick Thompson
|
|
7. |
David Faure
|
|
2008-10-04 |
David Faure
|
|
8. |
Current maintainer
|
|
2006-04-05 |
Uneko mantentzailea
|
|
9. |
Brad Hards
|
|
2008-10-04 |
Brad Hards
|
|
10. |
Nick Thompson
|
|
2008-10-04 |
Nick Thompson
|
|
11. |
Matthias Hölzer
|
|
2008-10-04 |
Matthias Hölzer
|
|
12. |
David Gümbel
|
|
2008-10-04 |
David Gümbel
|
|
13. |
Richard Moore
|
|
2008-10-04 |
Richard Moore
|
|
14. |
Dawit Alemayehu
|
|
2008-10-04 |
Dawit Alemayehu
|
|
15. |
Question message box with yes/no buttons
|
|
2006-04-05 |
Galdera-mezu kutxa bai/ez botoiekin
|
|
16. |
Question message box with yes/no/cancel buttons
|
|
2006-04-05 |
Galdera-mezu kutxa bai/ez/bertan bera utzi botoiekin
|
|
17. |
Warning message box with yes/no buttons
|
|
2006-04-05 |
Abisu-mezu kutxa bai/ez botoiekin
|
|
18. |
Warning message box with continue/cancel buttons
|
|
2006-04-05 |
Abisu-mezu kutxa jarraitu/bertan bera utzi botoiekin
|
|
19. |
Warning message box with yes/no/cancel buttons
|
|
2006-04-05 |
Abisu-mezu kutxa bai/ez/bertan bera utzi botoiekin
|
|
20. |
'Sorry' message box
|
|
2006-04-05 |
'Barkatu' mezu kutxa
|
|
21. |
'Error' message box
|
|
2006-04-05 |
'Errorea' mezu kutxa
|
|
22. |
Message Box dialog
|
|
2006-04-05 |
Mezu kutxa elkarrizketa
|
|
23. |
Input Box dialog
|
|
2006-04-05 |
Sarrera kutxa elkarrizketa
|
|
24. |
Password dialog
|
|
2006-04-05 |
Pasahitza elkarrizketa
|
|
25. |
Text Box dialog
|
|
2006-04-05 |
Testu kutxa elkarrizketa
|
|
26. |
Text Input Box dialog
|
|
2006-04-05 |
Testu sarrera kutxa elkarrizketa
|
|
27. |
ComboBox dialog
|
|
2006-04-05 |
Konbinazio-koadro elkarrizketa
|
|
28. |
Menu dialog
|
|
2006-04-05 |
Menu elkarrizketa
|
|
29. |
Check List dialog
|
|
2006-04-05 |
Kontrol zerrenda elkarrizketa
|
|
30. |
Radio List dialog
|
|
2006-04-05 |
Aukera zerrenda elkarrizketa
|
|
31. |
Passive Popup
|
|
2006-04-05 |
Laster-leiho pasiboa
|
|
32. |
File dialog to open an existing file
|
|
2006-04-05 |
Fitxategi-elkarrizketa lehendik dagoen fitxategi bat irekitzeko
|
|
33. |
File dialog to save a file
|
|
2006-04-05 |
Fitxategi-elkarrizketa fitxategi bat gordetzeko
|
|
34. |
File dialog to select an existing directory
|
|
2006-04-05 |
Fitxategi-elkarrizketa lehendik dagoen direktorio bat irekitzeko
|
|
35. |
File dialog to open an existing URL
|
|
2006-04-05 |
Fitxategi-elkarrizketa lehendik dagoen URL bat irekitzeko
|
|
36. |
File dialog to save a URL
|
|
2006-04-05 |
Fitxategi-elkarrizketa URL bat gordetzeko
|
|
37. |
Icon chooser dialog
|
|
2006-04-05 |
Ikono hautaketa elkarrizketa
|
|
38. |
Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication
|
|
2008-10-04 |
Aurrerapen-barra elkarrizketa, D-Bus erreferentzia bat komunikatzeko itzultzen du
|
|
39. |
Color dialog to select a color
|
|
2009-01-31 |
Fitxategi-elkarrizketa kolore bat hautatzeko
|
|
40. |
Dialog title
|
|
2006-04-05 |
Elkarrizketa titulua
|
|
41. |
Default entry to use for combobox, menu and color
|
|
2009-01-31 |
Konbinazio-kutxa, colore eta menurako sarrera lehenetsia
|
|
42. |
Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple files
|
|
2006-04-05 |
Utzi --getopenurl eta --getopenfilename aukerek fitxategi bat baino gehiago itzul ditzaten
|
|
43. |
Return list items on separate lines (for checklist option and file open with --multiple)
|
|
2006-04-05 |
Zerrenda elementuak lerro ezberdinetan itzultzen ditu (kontrol zerrenda aukera eta fitxategiak irekitzeko --multiple aukerarekin)
|
|
44. |
Outputs the winId of each dialog
|
|
2006-04-05 |
Elkarrizketa bakoitzaren winid-a itzultzen du
|
|
45. |
Config file and option name for saving the "do-not-show/ask-again" state
|
|
2009-01-31 |
Konfigurazio fitxategia eta aukeraren izena "ez-erakutsi/galdetu-berriz" egoera gordetzeko
|
|
48. |
Makes the dialog transient for an X app specified by winid
|
|
2006-04-05 |
Winid-ek zehaztutako X aplikazio baterako elkarrizketaren mugimendua egiten du
|
|
49. |
Arguments - depending on main option
|
|
2006-04-05 |
Argumentoak - aukera nagusien arabera
|
|
50. |
Your names
|
|
2009-12-22 |
Marcos
|
|
2009-11-22 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-11-14 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|