Translations by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Cédric VALMARY (Tot en òc) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
F&ax system:
|
|
2010-03-07 |
Sistèma de F&ax :
|
|
2. |
Co&mmand:
|
|
2010-03-07 |
Co&manda :
|
|
3. |
Fax &server (if any):
|
|
2010-03-07 |
&Servidor de fax (se n'i a un) :
|
|
4. |
&Fax/Modem device:
|
|
2010-03-07 |
Periferic de fa&x / modèm :
|
|
5. |
Standard Modem Port
|
|
2010-03-07 |
Pòrt modèm estandard
|
|
6. |
Serial Port #%1
|
|
2010-03-07 |
Pòrt seria n°%1
|
|
8. |
A small fax utility to be used with kdeprint.
|
|
2010-03-07 |
Un pichon utilitari de fax d'utilizar en conjonccion amb KDEPrint.
|
|
9. |
Phone number to fax to
|
|
2010-03-07 |
Numèro de telefòn del destinatari
|
|
10. |
Send fax immediately
|
|
2010-03-07 |
Mandar lo fax sul pic
|
|
11. |
Exit after sending
|
|
2010-03-07 |
Quitar aprèp lo mandadís
|
|
12. |
File to fax (added to the file list)
|
|
2010-03-07 |
Fichièr de faxar (apondut a la lista dels fichièrs)
|
|
13. |
KdeprintFax
|
|
2010-03-07 |
KdeprintFax
|
|
14. |
Filter Parameters
|
|
2010-03-07 |
Paramètres de filtratge
|
|
15. |
MIME type:
|
|
2010-03-07 |
Tipe MIME :
|
|
16. |
Command:
|
|
2010-03-07 |
Comanda :
|
|
17. |
High (204x196 dpi)
|
|
2010-03-07 |
Granda (204x196 ppp)
|
|
18. |
Low (204x98 dpi)
|
|
2010-03-07 |
Pichona (204x98 ppp)
|
|
21. |
Legal
|
|
2010-03-07 |
Legal
|
|
22. |
&Resolution:
|
|
2010-03-07 |
R&esolucion :
|
|
23. |
&Paper size:
|
|
2010-03-07 |
&Format del papièr :
|
|
24. |
&Name:
|
|
2010-03-07 |
&Nom :
|
|
25. |
&Company:
|
|
2010-03-07 |
Entre&presa :
|
|
26. |
N&umber:
|
|
2010-03-07 |
Numèr&o :
|
|
27. |
Replace international prefix '+' with:
|
|
2010-03-07 |
Remplaçar lo prefix internacional « + » per :
|
|
30. |
Add filter
|
|
2010-03-07 |
Apondre un filtre
|
|
31. |
Modify filter
|
|
2010-03-07 |
Modificar lo filtre
|
|
32. |
Remove filter
|
|
2010-03-07 |
Suprimir lo filtre
|
|
33. |
Move filter up
|
|
2010-03-07 |
Montar lo filtre d'un nivèl
|
|
34. |
Move filter down
|
|
2010-03-07 |
Davalar lo filtre d'un nivèl
|
|
35. |
Empty parameters.
|
|
2010-03-07 |
Escafar los paramètres
|
|
36. |
Personal
|
|
2010-03-07 |
Personal
|
|
37. |
Personal Settings
|
|
2010-03-07 |
Configuracion personala
|
|
38. |
Page setup
|
|
2010-03-07 |
Configuracion de la pagina
|
|
41. |
Fax System Selection
|
|
2010-03-07 |
Seleccion del sistèma de fax
|
|
42. |
Filters
|
|
2010-03-07 |
Filtratge
|
|
43. |
Filters Configuration
|
|
2010-03-07 |
Configuracion dels filtres
|
|
44. |
Converting input files to PostScript
|
|
2010-03-07 |
Conversion dels fichièrs entrants en PostScript
|
|
45. |
Sending fax to %1 (%2)
|
|
2010-03-07 |
Mandadís del fax a %1 (%2)
|
|
46. |
Sending to fax using: %1
|
|
2010-03-07 |
Mandadís del fax en utilizant : %1
|
|
47. |
Sending fax to %1...
|
|
2010-03-07 |
Mandadís del fax a %1...
|
|
48. |
Skipping %1...
|
|
2010-03-07 |
Ignora « %1 »...
|
|
49. |
Filtering %1...
|
|
2010-03-07 |
Filtratge de « %1 »...
|
|
50. |
Fax log
|
|
2010-03-07 |
Jornal dels faxes
|
|
51. |
Fax Log
|
|
2010-03-07 |
Jornal dels faxes
|
|
52. |
KDEPrint Fax Tool Log
|
|
2010-03-07 |
Jornal de l'esplech de fax de KDEPrint
|
|
53. |
Cannot open file for writing.
|
|
2010-03-07 |
Impossible d'escriure dins lo fichièr.
|
|
55. |
Fax Number
|
|
2010-03-07 |
Numèro de fax
|
|
56. |
Entries:
|
|
2010-03-07 |
Entradas :
|
|
57. |
&Edit Addressbook
|
|
2010-03-07 |
Editar lo quasernet d&'adreças
|
|
58. |
No fax number found in your address book.
|
|
2010-03-07 |
Cap de numèro de fax es pas estat trobat dins vòstre quasernet d'adreças.
|