Browsing Lithuanian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Lithuanian guidelines.
110 of 22 results
1.
<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE performance here.
<h1>KDE našumas</h1> čia galite konfigūruoti nustatymus, kurie pagerina KDE našumą.
Translated and reviewed by Donatas Glodenis
Located in kcmperformance.cpp:48
2.
Konqueror
Konqueror
Translated and reviewed by Donatas Glodenis
Located in kcmperformance.cpp:55
3.
System
Sistema
Translated and reviewed by Donatas Glodenis
Located in kcmperformance.cpp:58
4.
<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve Konqueror performance here. These include options for reusing already running instances and for keeping instances preloaded.
<h1>Konqueror našumas</h1> Čia galima konfigūruoti nustatymus, kurie pagerins Konqueror našumą. Tarp šių nustatymų yra pakartotinio įkeltų langų panaudojimo galimybė ir išankstinio įkėlimo galimybė.
Translated and reviewed by Donatas Glodenis
Located in kcmperformance.cpp:83
5.
Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing activity independent from the others
Išjungia atminties naudojimo taupymą ir leidžia kiekvieną naršymo veiksmą atlikti nepriklausomai nuo kitų
Translated and reviewed by Donatas Glodenis
Located in konqueror.cpp:35
6.
<p>With this option activated, only one instance of Konqueror used for file browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements.</p><p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file browsing windows will be closed simultaneously</p>
<p>Jei ši parinktis įjungta, failų naršymui bus paleistas tik vienas Konqueror atvejis vienu metu, nepriklausomai nuo to, kiek daug naršymo langų atidarysite, tokiu būdu sumažinant resursų poreikį.</p><p>Atkreipkite dėmesį, kad tai reiškia, kad įvykus klaidai, visi failų naršymo langai bus užverti vienu metu</p>
Translated and reviewed by Tomas Straupis
Located in konqueror.cpp:38
7.
<p>With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you open, thus reducing resource requirements.</p><p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your browsing windows will be closed simultaneously.</p>
<p>Įjungus šią parinktį, tik vienas Konqueror egzempliorius bus kompiuterio atmintyje vienu metu, nepriklausomai nuo to, kiek daug naršymo langų atidarysite, tokiu būdu sumažinant imlumą resursams.</p><p>Atkreipkite dėmesį, kad tai taip pat reiškia, kad įvykus klaidai, vienu metu bus užverti visi naršymo langai.</p>
Translated by Tomas Straupis
Located in konqueror.cpp:46
8.
<p>If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all their windows have been closed, up to the number specified in this option.</p><p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory required by the preloaded instances.</p>
<p>Jei šioje parinktyje nustatytas ne nulis, parinktis leis išlaikyti atmintyje nustatytą Konqueror egzempliorių skaičių net ir po to, kai visi Konqueror langai bus išjungti.</p><p>Prireikus naujo Konqueror egzemplioriaus, vienas iš šių atmintyje išlaikytųjų bus panaudotas iš naujo, taip pagreitinant programos pasileidimą atminties, reikalingos išlaikyti egzempliorius, sąskaita.</p>
Translated by Tomas Straupis
Located in konqueror.cpp:58
9.
<p>If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE startup sequence.</p><p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking longer).</p>
<p>Jei ši parinktis įjungta, vienas Konqueror egzempliorius bus įkeltas į atmintį iškart paleidus KDE.</p><p>Tai padės pirmajam Konqueror langui atsiverti greičiau, tačiau KDE paleidimo laikas pailgės (visgi galėsite dirbti ir įkėlimo metu, tad gal ir nepastebėsite, kad jis ilgiau trunka).</p>
Translated by Tomas Straupis
Located in konqueror.cpp:67
10.
<p>If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; preloading a new instance in the background whenever there is not one available, so that windows will always open quickly.</p><p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce perceived performance.</p>
<p>Jei ši parinktis įjungta, KDE visuomet stengsis laikyti atmintyje vieną Konqueror egzempliorių; jei atmintyje neliks nei vieno laisvo egzemplioriaus, jis bus įjungiamas fone, kad langai visuomet atsidarytų greitai.</p><p><b>Perspėjimas:</b> kai kuriais atvejais gali nutikti, kad bendras našumas sumažės.</p>
Translated by Tomas Straupis
Located in konqueror.cpp:73
110 of 22 results

This translation is managed by Ubuntu Lithuanian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Donatas Glodenis, Tomas Straupis.