Translations by Stefan Asserhäll

Stefan Asserhäll has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 239 results
~
<h1>Local Network Browsing</h1>Here you setup your <b>"Network Neighborhood"</b>. You can use either the LISa daemon and the lan:/ ioslave, or the ResLISa daemon and the rlan:/ ioslave.<br /><br />About the <b>LAN ioslave</b> configuration:<br /> If you select it, the ioslave, <i>if available</i>, will check whether the host supports this service when you open this host. Please note that paranoid people might consider even this to be an attack.<br /><i>Always</i> means that you will always see the links for the services, regardless of whether they are actually offered by the host. <i>Never</i> means that you will never have the links to the services. In both cases you will not contact the host, so nobody will ever regard you as an attacker.<br /><br />More information about <b>LISa</b> can be found at <a href="http://lisa-home.sourceforge.net">the LISa Homepage</a> or contact Alexander Neundorf &lt;<a href="mailto:neundorf@kde.org">neundorf@kde.org</a>&gt;.
2008-10-06
<h1>Bläddring i lokalt nätverk</h1>Här ställer du in ditt <b>"Nätverk"</b>. Du kan antingen använda LISa-demonen och lan:/ I/O-slaven eller ResLISa-demonen och rlan:/ I/O-slaven.<br /><br />Om inställning av en <b>LAN I/O-slav</b>:<br /> Väljer du <i>om tillgänglig</i> kommer I/O-slaven kontrollera om värddatorn stödjer den här tjänsten när du öppnar den här värddatorn. Observera att paranoida personer kan betrakta till och med detta som en attack.<br /><i>Alltid</i> betyder att du alltid ser länkarna till tjänsterna vare sig de verkligen tillhandahålls av värddatorn eller inte. <i>Aldrig</i> betyder att du aldrig kommer att ha några länkar till tjänsterna. I båda fallen kommer du inte att ansluta till värddatorn, så ingen kan någonsin anse att du försöker göra en attack.<br /><br />Mer information om <b>LISa</b> hittar du på <a href="http://lisa-home.sourceforge.net">LISas hemsida</a> eller genom att kontakta Alexander Neundorf &lt;<a href="mailto:neundorf@kde.org">neundorf@kde.org</a>&gt;.
~
&Windows Shares
2006-04-04
Utdelade &Windows-kataloger
~
&LISa Daemon
2006-04-04
&LISa-demon
~
lan:/ Iosla&ve
2006-04-04
lan:/ I/O-sla&v
1.
<h1>My Bookmarks</h1><p>This module lets you configure the bookmarks home page.</p><p>The bookmarks home page is accessible at <a href="bookmarks:/">bookmarks:/</a>.</p>
2009-01-07
<h1>Mina bokmärken</h1><p>Den här modulen låter dig ställa in bokmärkenas hemsida.</p><p>Bokmärkenas hemsida är tillgänglig som <a href="bookmarks:/">bookmarks:/</a>.</p>
2.
<h1>Cache</h1><p>This module lets you configure your cache settings.</p><p>The cache is an internal memory in Konqueror where recently read web pages are stored. If you want to retrieve a web page again that you have recently read, it will not be downloaded from the Internet, but rather retrieved from the cache, which is a lot faster.</p>
2006-04-04
<h1>Cache</h1><p>Den här modulen låter dig ställa in cachen.</p><p>Cachen är ett internt minne i Konqueror där nyligen lästa webbsidor lagras. Om du läser en sådan sida ännu en gång behöver den inte laddas ner från Internet igen, utan den hämtas från cachen vilket går betydligt fortare.</p>
3.
Unable to start the cookie handler service. You will not be able to manage the cookies that are stored on your computer.
2006-04-04
Kan inte starta kakhanteringstjänsten. Du kommer inte kunna hantera kakor som är lagrade på datorn.
4.
&Policy
2006-04-04
&Princip
5.
&Management
2006-04-04
Hanterin&g
6.
<p><h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a remote Internet server. This means that a web server can store information about you and your browsing activities on your machine for later use. You might consider this an invasion of privacy.</p><p> However, cookies are useful in certain situations. For example, they are often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. Some sites require you have a browser that supports cookies.</p><p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, then you can access the web sites without being prompted every time KDE receives a cookie.</p>
2008-10-06
<p><h1>Kakor</h1> Kakor innehåller information som Konqueror (eller andra KDE-program som använder HTTP-protokollet) lagrar på din dator, initierade av en webbserver. Detta betyder att en webbserver kan lagra information om dig och dina webbläsningsaktiviteter på din dator för senare bruk. Du kanske tycker att det här ett intrång i din integritet.</p><p> Dock är kakor användbara i vissa situationer. E-handelsplatser till exempel, använder ofta kakor så att du kan 'lägga saker i en varukorg'. Vissa webbplatser kräver att du har en webbläsare som stödjer kakor.</p><p> Eftersom de flesta människor vill en ha en kompromiss mellan integritet och de förmåner som kakor erbjuder ger KDE dig möjligheten att anpassa hur kakor ska hanteras. Du kanske vill att KDE:s standardprincip ska vara att fråga dig när en server vill sätta en kaka, så att du själv kan bestämma. För e-handelsplatser som du litar på, vill du kanske sätta principen till ta emot, så att du kan använda webbsidorna utan att bli tillfrågad varje gång KDE tar emot en kaka.</p>
7.
D-Bus Communication Error
2008-10-06
D-Bus kommunikationsfel
8.
Unable to delete all the cookies as requested.
2006-04-04
Kunde inte ta bort alla kakor som begärt.
9.
Unable to delete cookies as requested.
2006-04-04
Kunde inte ta bort kakor som begärt.
10.
<h1>Cookie Management Quick Help</h1>
2009-07-17
<h1>Snabbhjälp för kakhantering</h1>
11.
Information Lookup Failure
2006-04-04
Fel vid informationsuppslagning
12.
Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer.
2006-04-04
Kunde inte hämta information om kakorna som lagrats på datorn.
13.
End of session
2006-04-04
Slut på session
14.
Yes
2008-10-06
Ja
15.
New Cookie Policy
2006-04-04
Ny kakprincip
16.
Change Cookie Policy
2006-04-04
Ändra kakprincip
17.
<qt>A policy already exists for<center><b>%1</b></center>Do you want to replace it?</qt>
2006-04-04
<qt>En princip existerar redan för<center><b>%1</b></center>Vill du ersätta den?</qt>
18.
Duplicate Policy
2006-04-04
Kopiera princip
19.
Replace
2008-10-06
Ersätt
20.
Unable to communicate with the cookie handler service. Any changes you made will not take effect until the service is restarted.
2006-04-04
Kan inte kommunicera med kakhanteringstjänsten. Eventuella ändringar du gjort får ingen effekt förrän tjänsten startas om.
21.
<p><h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote Internet server. This means that a web server can store information about you and your browsing activities on your machine for later use. You might consider this an invasion of privacy.</p><p>However, cookies are useful in certain situations. For example, they are often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. Some sites require you have a browser that supports cookies.</p><p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping web site. For this all you have to do is either browse to that particular site and when you are presented with the cookie dialog box, click on <i> This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web sites without being asked every time KDE receives a cookie.</p>
2008-10-06
<p><h1>Kakor</h1> Kakor innehåller information som Konqueror (eller andra KDE-program som använder HTTP-protokollet) lagrar på din dator från en webbserver. Detta betyder att en webbserver kan lagra information om dig och dina webbläsningsaktiviteter på din dator för senare bruk. Du kanske tycker att detta är ett intrång i din integritet.</p><p>Dock är kakor användbara i vissa situationer. E-handelsplatser använder ofta kakor så att du kan 'lägga saker i en varukorg'. Vissa webbplatser kräver att du har en webbläsare som stödjer kakor.</p><p> Eftersom de flesta människor vill en ha en kompromiss mellan integritet och de förmåner som kakor erbjuder, ger KDE dig möjligheten att anpassa hur kakor ska hanteras. Du kanske vill att KDE:s standardprincip ska vara att fråga dig när en server vill sätta en kaka, eller ta emot allt eller vägra ta emot allt. Du kanske väljer att du vill ta emot alla kakor från e-handelsplatser som du besöker ofta. För att få det så är allt du behöver göra att antingen gå till den speciella platsen med webbläsaren och när du blir tillfrågad vad som ska göras med kakan klicka på <i>Den här domänen</i> under fliken 'använd på' och välj acceptera eller ange helt enkelt namnet i <i>Domänspecifika principer</i> och kryssa för acceptera. Detta gör att du kan ta emot kakor från pålitliga servrar utan att behöva svara på frågor varje gång KDE tar emot en kaka.</p>
22.
Variable Proxy Configuration
2006-04-04
Variabel proxyinställning
23.
You must specify at least one valid proxy environment variable.
2006-04-04
Du måste ange minst en giltig proxymiljövariabel.
24.
<qt>Make sure you entered the actual environment variable name rather than its value. For example, if the environment variable is <br /><b>HTTP_PROXY=http://localhost:3128</b><br /> you need to enter <b>HTTP_PROXY</b> here instead of the actual value http://localhost:3128.</qt>
2008-10-06
<qt>Försäkra dig om att du angav det verkliga miljövariabelnamnet istället för dess värde. Om miljövariabeln till exempel är <br /><b>HTTP_PROXY=http://localhost:3128</b>, <br /> måste du ange <b>HTTP_PROXY</b> här, istället för det verkliga värdet http://localhost:3128.</qt>
25.
Invalid Proxy Setup
2006-04-04
Felaktig proxyinställning
26.
Successfully verified.
2006-04-04
Verifierad med lyckat resultat.
27.
Proxy Setup
2006-04-04
Ställ in proxy
28.
Did not detect any environment variables commonly used to set system wide proxy information.
2006-04-04
Kunde inte hitta något av de vanliga miljövariabelnamnen för att ställa in systemets proxyinformation.
29.
<qt>To learn about the variable names the automatic detection process searches for, press OK, click on the quick help button on the window title bar of the previous dialog and then click on the "<b>Auto Detect</b>" button.</qt>
2006-04-04
<qt>För att se variabelnamnen som används i den automatiska identifieringsprocessen, klicka på OK, klicka på knappen för snabbhjälp längst upp i högra hörnet i föregående dialogruta och klicka sedan på knappen <b>"Identifiera automatiskt"</b>.</qt>
30.
Automatic Proxy Variable Detection
2006-04-04
Automatisk identifiering av proxyvariabler
31.
Manual Proxy Configuration
2006-04-04
Manuell proxyinställning
32.
Invalid Proxy Setting
2006-04-04
Felaktig proxyinställning
33.
One or more of the specified proxy settings are invalid. The incorrect entries are highlighted.
2006-04-04
En eller flera av angivna proxyinställningar är felaktiga. Felaktiga värden är markerade.
34.
You entered a duplicate address. Please try again.
2006-04-04
Du skrev in en duplicerad adress. Försök igen.
35.
<qt><center><b>%1</b></center> is already in the list.</qt>
2006-04-04
<qt><center><b>%1</b></center> finns redan i listan.</qt>
36.
Duplicate Entry
2006-04-04
Duplicerat värde
37.
New Exception
2006-04-04
Nytt undantag
38.
Change Exception
2006-04-04
Ändra undantag
39.
Invalid Entry
2006-04-04
Felaktigt värde
40.
The address you have entered is not valid.
2006-04-04
Adressen du har skrivit in är inte giltig.
41.
<qt>Make sure none of the addresses or URLs you specified contain invalid or wildcard characters such as spaces, asterisks (*), or question marks(?).<br /><br /><u>Examples of VALID entries:</u><br /><code>http://mycompany.com, 192.168.10.1, mycompany.com, localhost, http://localhost</code><br /><br /><u>Examples of INVALID entries:</u><br /><code>http://my company.com, http:/mycompany,com file:/localhost</code></qt>
2008-10-06
<qt>Försäkra dig om att ingen av adresserna eller webbadresserna du angav innehåller felaktiga tecken eller jokertecken såsom mellanslag, asterisker (*) eller frågetecken (?).<br /><br /><u>Exempel på GILTIGA värden:</u><br /><code>http://mitt_foretag.se, 192.168.10.1, mitt_foretag.se, localhost, http://localhost</code><br /><br /><u>Exempel på felaktiga värden:</u><br /><code>http://mitt foretag.se, http:/mitt_foretag,se file:/localhost</code></qt>
42.
Enter the URL or address that should use the above proxy settings:
2006-04-04
Ange adressen eller webbadressen som ska använda ovanstående proxyinställningar:
43.
Enter the address or URL that should be excluded from using the above proxy settings:
2006-04-04
Ange adressen eller webbadressen som ska undantas från att använda ovanstående proxyserver:
44.
<qt>Enter a valid address or URL.<br /><br /><b><u>NOTE:</u></b> Wildcard matching such as <code>*.kde.org</code> is not supported. If you want to match any host in the <code>.kde.org</code> domain, e.g. <code>printing.kde.org</code>, then simply enter <code>.kde.org</code>.</qt>
2008-10-06
<qt>Skriv in en giltig adress eller webbadress.<br /><br /><b><u>Observera:</u></b>Matchning med jokertecken som <code>*.kde.org</code> stöds inte. Om du vill matcha vilken värddator som helst i domänen <code>.kde.org</code>, t. ex. <code>printing.kde.org</code>, skriv då helt enkelt in <code>.kde.org</code></qt>
45.
The address of the automatic proxy configuration script is invalid. Please correct this problem before proceeding. Otherwise, your changes will be ignored.
2008-10-06
Adressen till det automatiska proxyinställningsskriptet är ogiltig. Korrigera det här problemet innan du fortsätter. Annars kommer ändringarna som du gjort att ignoreras.
46.
<h1>Proxy</h1><p>A proxy server is an intermediate program that sits between your machine and the Internet and provides services such as web page caching and/or filtering.</p><p>Caching proxy servers give you faster access to sites you have already visited by locally storing or caching the content of those pages; filtering proxy servers, on the other hand, provide the ability to block out requests for ads, spam, or anything else you want to block.</p><p><u>Note:</u> Some proxy servers provide both services.</p>
2006-04-04
<h1>Proxy</h1><p>En proxyserver är en intermediär dator som finns mellan det lokala nätverket och Internet, och tillhandahåller tjänster som mellanlagring av sidor och filtrering.</p><p>Proxyservrar med mellanlagring gör att du snabbare kan komma åt webbplatser du redan besökt, genom att mellanlagra dem lokalt. Filtrerande proxyservrar erbjuder å andra sidan oftast möjlighet att blockera begäran om reklam, skräppost eller något annat som du vill blockera.</p><p><u>Observera:</u> Vissa proxyservrar tillhandahåller båda tjänsterna.</p>