Translations by mvillarino
mvillarino has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
KDE Control Center Module to test Joysticks
|
|
2008-10-04 |
Módulo do centro de control de KDE para probar «joysticks»
|
|
1. |
Calibration
|
|
2008-10-04 |
Calibrado
|
|
2. |
Next
|
|
2008-10-04 |
Seguinte
|
|
3. |
Please wait a moment to calculate the precision
|
|
2008-10-04 |
Espere un momento mentres se calcula a precisión
|
|
4. |
(usually X)
|
|
2008-10-04 |
(normalmente X)
|
|
5. |
(usually Y)
|
|
2008-10-04 |
(normalmente Y)
|
|
6. |
<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers.<br /><br />Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> position.<br /><br />Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue with the next step.</qt>
|
|
2009-07-17 |
<qt>A calibración consiste en determinar o rango de valores no que opera o dispositivo.<br/><br/>Mova o <b>eixo %1 %2</b> do dispositivo á posición <b>mínima</b>. <br/><br/>Prema en calquera botón do dispositivo ou prema no botón «Seguinte» para continuar co seguinte paso.</qt>
|
|
2009-01-20 |
<qt>A calibración consiste en determinar o rango de valores no que opera o dispositivo.<br/><br/>Mova o <b>eixo %1 %2</b> do dispositivo á posición <b>mínima</b>. <br/><br/>Prema en calquera botón do dispositivo ou prema no botón "Seguinte" para continuar co seguinte paso.</qt>
|
|
2008-10-04 |
<qt>A calibración consiste en determinar o rango de valores no que opera o seu dispositivo.<br/><br/>Mova o <b>eixo %1 %2</b> do dispositivo á súa posición <b>mínima</b>. <br/><br/>Prema calquer botón do dispositivo ou prema no botón "Seguinte" para continuar co seguinte paso.</qt>
|
|
2008-10-04 |
<qt>A calibración consiste en determinar o rango de valores no que opera o seu dispositivo.<br/><br/>Mova o <b>eixo %1 %2</b> do dispositivo á súa posición <b>mínima</b>. <br/><br/>Prema calquer botón do dispositivo ou prema no botón "Seguinte" para continuar co seguinte paso.</qt>
|
|
7. |
<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers.<br /><br />Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position.<br /><br />Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue with the next step.</qt>
|
|
2009-07-17 |
<qt>A calibración consiste en determinar o rango de valores no que opera o dispositivo.<br/><br/>Mova o <b>eixo %1 %2</b> do dispositivo á posición <b>central</b>.<br/><br/>Prema en calquera botón do dispositivo ou prema en «Seguinte» para continuar co seguinte paso.</qt>
|
|
2009-01-20 |
<qt>A calibración consiste en determinar o rango de valores no que opera o dispositivo.<br/><br/>Mova o <b>eixo %1 %2</b> do seu dispositivo á posición <b>central</b>.<br/><br/>Prema en calquera botón do dispositivo ou prema en "Seguinte" para continuar co seguinte paso.</qt>
|
|
2008-10-04 |
<qt>A calibración consiste en determinar o rango de valores no que opera o seu dispositivo.<br/><br/>Mova o <b>eixo %1 %2</b> do seu dispositivo á súa posición <b>central</b>.<br/><br/>Prema calquer botón do dispositivo ou prema en "Seguinte" para continuar co seguinte paso.</qt>
|
|
2008-10-04 |
<qt>A calibración consiste en determinar o rango de valores no que opera o seu dispositivo.<br/><br/>Mova o <b>eixo %1 %2</b> do seu dispositivo á súa posición <b>central</b>.<br/><br/>Prema calquer botón do dispositivo ou prema en "Seguinte" para continuar co seguinte paso.</qt>
|
|
8. |
<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers.<br /><br />Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> position.<br /><br />Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue with the next step.</qt>
|
|
2009-07-17 |
<qt>A calibración consiste en determinar o rango de valores no que opera o dispositivo.<br/><br/>Mova o <b>eixo %1 %2</b> do dispositivo á posición <b>máxima</b>.<br/><br/>Prema en calquera botón do dispositivo ou prema en «Seguinte» para continuar co seguinte paso.</qt>
|
|
2009-01-20 |
<qt>A calibración consiste en determinar o rango de valores no que opera o dispositivo.<br/><br/>Mova o <b>eixo %1 %2</b> do seu dispositivo á posición <b>máxima</b>.<br/><br/>Prema en calquera botón do dispositivo ou prema en "Seguinte" para continuar co seguinte paso.</qt>
|
|
2008-10-04 |
<qt>A calibración consiste en determinar o rango de valores no que opera o seu dispositivo.<br/><br/>Mova o <b>eixo %1 %2</b> do seu dispositivo á súa posición <b>máxima</b>.<br/><br/>Prema calquer botón do dispositivo ou prema en "Seguinte" para continuar co seguinte paso.</qt>
|
|
2008-10-04 |
<qt>A calibración consiste en determinar o rango de valores no que opera o seu dispositivo.<br/><br/>Mova o <b>eixo %1 %2</b> do seu dispositivo á súa posición <b>máxima</b>.<br/><br/>Prema calquer botón do dispositivo ou prema en "Seguinte" para continuar co seguinte paso.</qt>
|
|
9. |
Communication Error
|
|
2008-10-04 |
Erro de comunicación
|
|
10. |
You have successfully calibrated your device
|
|
2008-10-04 |
Calibrou o dispositivo correctamente
|
|
11. |
Calibration Success
|
|
2008-10-04 |
Calibración rematada
|
|
12. |
Value Axis %1: %2
|
|
2008-10-04 |
Valor do eixo %1 : %2
|
|
13. |
The given device %1 could not be opened: %2
|
|
2008-10-04 |
Non foi posíbel abrir o dispositivo %1: %2
|
|
14. |
The given device %1 is not a joystick.
|
|
2008-10-04 |
O dispositivo %1 non é un «joystick».
|
|
15. |
Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2
|
|
2008-10-04 |
Non foi posíbel obter a versión do controlador do «joystick» %1: %2
|
|
16. |
The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module was compiled for (%4.%5.%6).
|
|
2008-10-04 |
A versión actual do controlador do kernel (%1.%2.%3) non é a que se empregou para compilar o módulo (%4.%5.%6).
|
|
17. |
Could not get number of buttons for joystick device %1: %2
|
|
2008-10-04 |
Non foi posíbel obter o número de botóns do «joystick» %1: %2
|
|
18. |
Could not get number of axes for joystick device %1: %2
|
|
2008-10-04 |
Non foi posíbel obter o número de eixos do «joystick» %1: %2
|
|
19. |
Could not get calibration values for joystick device %1: %2
|
|
2008-10-04 |
Non foi posíbel obter os valores de calibración do «joystick» %1: %2
|
|
20. |
Could not restore calibration values for joystick device %1: %2
|
|
2008-10-04 |
Non foi posíbel recuperar os valores de calibración do «joystick» %1: %2
|
|
21. |
Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2
|
|
2008-10-04 |
Non foi posíbel iniciar os valores de calibración do «joystick» %1: %2
|
|
22. |
Could not apply calibration values for joystick device %1: %2
|
|
2008-10-04 |
Non foi posíbel aplicar os valores de calibración do «joystick» %1: %2
|
|
23. |
internal error - code %1 unknown
|
|
2009-07-17 |
erro interno; non se coñece o código %1
|
|
2008-10-04 |
erro interno - código %1 descoñecido
|
|
2008-10-04 |
erro interno - código %1 descoñecido
|
|
24. |
KDE Joystick Control Module
|
|
2008-10-04 |
Módulo de control de «joysticks» de KDE
|
|
26. |
(c) 2004, Martin Koller
|
|
2008-10-04 |
(c) 2004, Martin Koller
|
|
27. |
<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working correctly.<br />If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with the calibration.<br />This module tries to find all available joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br />If you have another device file, enter it in the combobox.<br />The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the current value for all axes.<br />NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button joystick</li><li>3-axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button joystick</li><li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your Linux source/Documentation/input/joystick.txt)
|
|
2009-01-20 |
<h1>Joystick</h1>Este módulo axuda a comprobar se o «joystick» está funcionando correctamente.<br/>Se os valores dos eixos non son correctos, pode tentar corrixilo coa calibración.<br/>Este módulo tenta atopar todos os «joysticks» dispoñíbeis comprobando /dev/js[0-4] e /dev/input/js[0-4]<br/>Se emprega outros ficheiros de dispositivo, escríbaos na lista.<br/>A lista de botóns mostra o estado dos botóns do «joystick», a lista de eixos mostra os valores actuais dos eixos.<br/>Nota: o controlador actual de Linux (Kernel 2.4 e 2.6) unicamente pode detectar automaticamente «joysticks» de <ul><li>2 eixos e 4 botóns</li><li>3 eixos e 4 botóns</li><li>4 eixos e 4 botóns</li><li>«joysticks» dixitais Saitek Cyborg </li></ul>(Para máis detalles, pode consultar o ficheiro source/Documentation/input/joystick.txt)
|
|
2008-10-04 |
<h1>Joystick</h1>Este módulo axuda a comprobar se o «joystick» está funcionando correctamente.<br/>Se os valores dos eixos non son correctos, pode tentar corrixilo coa calibración.<br/>Este módulo tenta atopar todos os «joysticks» disponíbeis comprobando /dev/js[0-4] e /dev/input/js[0-4]<br/>Se emprega outros ficheiros de dispositivo, escríbao na lista.<br/>A lista de botóns mostra o estado dos botóns do «joystick», a lista de eixos mostra os valores actuais dos eixos.<br/>Nota: o controlador actual de Linux (Kernel 2.4 e 2.6) unicamente pode detectar automaticamente «joysticks» de <ul><li>2 eixos e 4 botóns</li><li>3 eixos e 4 botóns</li><li>4 eixos e 4 botóns</li><li>«joysticks» dixitais Saitek Cyborg </li></ul>(Para máis detalles, pode consultar o ficheiro source/Documentation/input/joystick.txt)
|
|
2008-10-04 |
<h1>Joystick</h1>Este módulo axuda a comprobar se o «joystick» está funcionando correctamente.<br/>Se os valores dos eixos non son correctos, pode tentar corrixilo coa calibración.<br/>Este módulo tenta atopar todos os «joysticks» disponíbeis comprobando /dev/js[0-4] e /dev/input/js[0-4]<br/>Se emprega outros ficheiros de dispositivo, escríbao na lista.<br/>A lista de botóns mostra o estado dos botóns do «joystick», a lista de eixos mostra os valores actuais dos eixos.<br/>Nota: o controlador actual de Linux (Kernel 2.4 e 2.6) unicamente pode detectar automaticamente «joysticks» de <ul><li>2 eixos e 4 botóns</li><li>3 eixos e 4 botóns</li><li>4 eixos e 4 botóns</li><li>«joysticks» dixitais Saitek Cyborg </li></ul>(Para máis detalles, pode consultar o ficheiro source/Documentation/input/joystick.txt)
|
|
28. |
PRESSED
|
|
2009-01-20 |
PREMIDO
|
|
2008-10-04 |
Premido
|
|
2008-10-04 |
Premido
|
|
29. |
Device:
|
|
2008-10-04 |
Dispositivo:
|
|
30. |
Position:
|
|
2008-10-04 |
Posición:
|
|
31. |
Show trace
|
|
2008-10-04 |
Mostrar o trazo
|
|
32. |
Buttons:
|
|
2008-10-04 |
Botóns:
|
|
33. |
State
|
|
2008-10-04 |
Estado
|
|
34. |
Axes:
|
|
2008-10-04 |
Eixos:
|
|
35. |
Value
|
|
2008-10-04 |
Valor
|