Translations by Mikolaj Machowski
Mikolaj Machowski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Female
|
|
2009-08-04 |
Żeński
|
|
~ |
<p>These are all the text jobs. The <b>State</b> column may be:
<ul>
<li><b>Queued</b> - the job is waiting and will not be spoken until its state is changed to <b>Waiting</b> by clicking the <b>Resume</b> or <b>Restart</b> buttons.</li>
<li><b>Waiting</b> - the job is ready to be spoken. It will be spoken when the jobs preceding it in the list have finished.</li>
<li><b>Speaking</b> - the job is speaking. The <b>Position</b> column shows the current sentence of the job being spoken. You may pause a speaking job by clicking the <b>Hold</b> button.</li>
<li><b>Paused</b> - the job is currently paused. Paused jobs prevent jobs below them from speaking. Use the <b>Resume</b> or <b>Restart</b> buttons to resume speaking the job, or click <b>Later</b> to move the job down in the list.</li>
<li><b>Finished</b> - the job has finished speaking. When a second job finishes, this one will be deleted. You may click <b>Restart</b> to repeat the job.</li>
</ul>
<em>Note</em>: Messages, Warnings, and Screen Reader Output do not appear in this list. See the Handbook for more information.
</p>
|
|
2009-08-04 |
<p>Lista wszystkich zadań. Kolumna <b>Stan</b> może mieć wartość:
<ul>
<li><b>W kolejce</b> - zadanie czeka i nie zostanie wypowiedziane dopóki jego stan nie zostanie zmieniony na <b>Czekam</b> przez wciśnięcie przycisków <b>Przywróć</b> lub <b>Od nowa</b>.</li>
<li><b>Czekam</b> - zadanie jest gotowe do wypowiedzenia. Będzie powiedziane kiedy zadania przed nim zostaną ukończone.</li>
<li><b>Mówię</b> - zadanie jest mówione. Kolumna <b>Pozycja</b> pokazuje bieżące zdanie. Można zadanie zatrzymać przez wciśnięcie przycisku <b>Wstrzymaj</b>.</li>
<li><b>Wstrzymany</b> - zadanie jest obecnie wstrzymane. Takie zadania nie pozwalają zadaniom poniżej być wypowiedzianymi. Użyj przycisków <b>Przywróć</b> lub <b>Od nowa</b> by uaktywnić zadanie, lub wciśnij <b>Później</b> by przesunąć zadanie w dół listy.</li>
<li><b>Zakończone</b> - zadanie zostało wypowiedziane do końca. Kiedy drugie zadanie zakończy się to zostanie usunięte. Możesz wcisnąć <b>Od nowa</b> by je powtórzyć.</li>
</ul>
<em>Uwaga:</em> Wiadomości, Ostrzeżenia i wyjście z odczytywania ekranu nie są umieszczane na liście. Sprawdź podręcznik by zdobyć więcej informacji na ten temat.
</p>
|
|
~ |
R&estart
|
|
2009-08-04 |
&Od nowa
|
|
~ |
Unknown
|
|
2009-08-04 |
Nieznany
|
|
~ |
Waiting
|
|
2009-08-04 |
Czekam
|
|
~ |
Test
|
|
2009-08-04 |
Test
|
|
~ |
Latin1
|
|
2009-08-04 |
Latin1
|
|
~ |
Pause <msec> milliseconds. Example:
|
|
2009-08-04 |
Czekaj <msec> milisekund. Przykład:
|
|
~ |
Unknown
|
|
2009-08-04 |
Nieznany
|
|
~ |
female
|
|
2009-08-04 |
żeński
|
|
~ |
All
|
|
2009-08-04 |
Wszystko
|
|
~ |
Deleted
|
|
2009-08-04 |
Usunięte
|
|
~ |
Male
|
|
2009-08-04 |
Męski
|
|
~ |
<p>Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either click <b>Resume</b> to make the job speakable, or click <b>Later</b> to move it down in the list.</p>
|
|
2009-08-04 |
<p>Zmienia stan zadania na Wstrzymany. Jeśli zadanie jest aktualnie mówione, zostanie wstrzymane. Zadania wstrzymane nie pozwalają następnym zadaniom na odczytanie, należy więc wcisnąć <b>Przywróć</b> by zadanie było do powiedzenia lub wcisnąć <b>Później</b> by przesunąć je w dół listy.</p>
|
|
~ |
Wait for <signal> with (optional) <args> arguments. Example:
|
|
2009-08-04 |
Czekaj na <signal> z (opcjonalnymi) <args> argumentami. Przykład:
|
|
~ |
Remove &All
|
|
2009-08-04 |
&Usuń wszystko
|
|
~ |
U&p
|
|
2009-08-04 |
Do &góry
|
|
~ |
Set the WAIT timeout to <msec> milliseconds. 0 waits forever.
|
|
2009-08-04 |
Ustaw czas WAIT na <msec> milisekund. 0 oczekuje bez końca.
|
|
~ |
Unknown
|
|
2009-08-04 |
Nieznany
|
|
~ |
Finished
|
|
2009-08-04 |
Zakończone
|
|
~ |
Unknown
|
|
2009-08-04 |
Nieznany
|
|
~ |
male
|
|
2009-08-04 |
męski
|
|
~ |
Local
|
|
2009-08-04 |
Lokalne
|
|
~ |
Warning
|
|
2009-08-04 |
Ostrzeżenie
|
|
~ |
State
|
|
2009-08-04 |
Stan
|
|
~ |
Copyright 2006, Gary Cramblitt <garycramblitt@comcast.net>
|
|
2009-08-04 |
Copyright 2006, Gary Cramblitt <garycramblitt@comcast.net>
|
|
~ |
<member> to show a single command that may be sent to KTTSD via D-Bus.
|
|
2009-08-04 |
<member> by pokazać pojedyncze polecenie, które może być przesłane KTTSD przez D-Bus.
|
|
~ |
Enter HELP <option> where <option> may be:
|
|
2009-08-04 |
Wpisz HELP <opcja> gdzie <opcja> to może być:
|
|
~ |
Audio
|
|
2009-02-01 |
Audio
|
|
~ |
Interruption
|
|
2009-02-01 |
Przerwa
|
|
~ |
Continue on error.
|
|
2008-10-07 |
Kontynuuj mimo błędu.
|
|
~ |
Screen Reader
|
|
2008-10-07 |
Syntezator mowy
|
|
~ |
Name of script to run. Use '-' for stdin.
|
|
2008-10-07 |
Nazwa skryptu do uruchomienia. Użyj '-' dla standardowego wejścia.
|
|
~ |
Echo commands. [off]
|
|
2008-10-07 |
Pokazuj polecenia. [wył.]
|
|
~ |
Show KTTSD D-Bus signals. [off]
|
|
2008-10-07 |
Pokaż sygnały D-Bus KTTSD. [wył.]
|
|
~ |
Start KTTSD if not already running. [off]
|
|
2008-10-07 |
Uruchom KTTSD jeśli nie działa. [wył.]
|
|
~ |
Optional arguments passed to script.
|
|
2008-10-07 |
Opcjonalne argumenty przekazane do skryptu.
|
|
~ |
kspeak
|
|
2008-10-07 |
kspeak
|
|
~ |
Sorry, cannot pass arg of type %1 yet.
|
|
2008-10-07 |
Niestety nie można jeszcze przekazać argumentu typu %1.
|
|
~ |
A utility for sending speech commands to KTTSD service via D-Bus.
|
|
2008-10-07 |
Program służący przekazywaniu poleceń KTTSD przez D-Bus.
|
|
~ |
ERROR: Invalid WAIT command.
|
|
2008-10-07 |
BŁĄD: Nieprawidłowe polecenie WAIT.
|
|
~ |
Invalid number of parameters.
|
|
2008-10-07 |
Nieprawidłowa liczba parametrów.
|
|
~ |
ERROR:
|
|
2008-10-07 |
BŁĄD:
|
|
~ |
Show KTTSD D-Bus replies. [off]
|
|
2008-10-07 |
Pokaż odpowiedzi D-Bus KTTSD. [wył.]
|
|
~ |
Type 'help' for kspeak commands.
|
|
2008-10-07 |
Wpisz 'help' by zobaczyć polecenia kspeak.
|
|
~ |
Values returned by a member may be assigned to a variable.
|
|
2008-10-07 |
Wartości zwracane przez element mogą być przypisane do zmiennej.
|
|
~ |
This string replaces the matched regular expression. <b>Important</b>: must end with tab (\t).
|
|
2008-10-07 |
Łańcuch zastępuje dopasowane wyrażenie regularne. <b>Ważne:</b> musi kończyć się tabulatorem (\t).
|
|
~ |
Could not convert '%1' to type '%2'.
|
|
2008-10-07 |
Nie można zmienić '%1' na typ '%2'.
|
|
~ |
Starting KTTSD failed with message: %1
|
|
2008-10-07 |
Uruchomienie KTTSD nie powiodło się, komunikat: %1
|
|
~ |
ERROR: Invalid SET command.
|
|
2008-10-07 |
BŁĄD: Nieprawidłowe polecenie SET.
|