Translations by Jonathan Riddell

Jonathan Riddell has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

138 of 38 results
~
Speech Control
2010-01-23
Control del habla
~
Output Module
2010-01-23
Módulo de salida
~
Pause
2010-01-23
Pausa
~
Cancel
2010-01-23
Cancelar
~
Stop
2010-01-23
Parar
1.
Your names
2010-01-23
Vicente Herrera Cobo,Miguel Revilla Rodríguez,Pablo de Vicente,Franco Mariluis,Adrián Martínez
2.
Your emails
2010-01-23
vicente.herrera@hispalinux.es,yo@miguelrevilla.com,p.devicente@wanadoo.es,fmariluis@gmail.com,sfxgt3@gmail.com
3.
&Name
2010-01-23
&Nombre
6.
Voice &Type
2010-01-23
&Tipo de voz
7.
Male 1
2010-01-23
Hombre 1
8.
Male 2
2010-01-23
Hombre 2
9.
Male 3
2010-01-23
Hombre 3
10.
Female 1
2010-01-23
Mujer 1
11.
Female 2
2010-01-23
Mujer 2
12.
Female 3
2010-01-23
Mujer 3
13.
Male Child
2010-01-23
Niño
14.
Female Child
2010-01-23
Niña
15.
&Speed
2010-01-23
Ve&locidad
16.
&Pitch
2010-01-23
&Tono
17.
&Volume
2010-01-23
&Volumen
22.
When checked, if KTTSMgr is not already running and speech begins, starts KTTSMgr and displays an icon in the system tray. <em>Note</em>: KTTSMgr only automatically starts for text jobs having 5 sentences or more.
2010-01-23
Cuando se selecciona, si KTTSMgr no está ejecutándose y empieza la lectura, se inicia KTTSMgr y se muestra un icono en la bandeja del sistema. <em>Nota</em>: KTTSMgr sólo se inicia automáticamente para trabajos de texto de 5 o más frases.
24.
Check to start the KTTS Daemon and enable Text-to-Speech.
2010-01-23
Seleccione para iniciar el servicio KTTS y habilitar el texto a voz.
60.
Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text jobs queued by that application. You may enter more than one ID separated by commas. If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running applications. Example: "konversation, kvirc,ksirc,kopete"
2010-01-23
Introduzca un ID de una aplicación D-BUS. Este filtro sólo se aplicará a trabajos de texto encolados por esa aplicación. Puede introducir más de un identificador separado por comas. Si se deja vacío, este filtro se aplica a los trabajos de texto encolados por todas las aplicaciones. Consejo: Use kdcop desde la línea de órdenes para obtener los identificadores de las aplicaciones que están ejecutándose. Por ejemplo: «konversation, kvirc, ksirc, kopete»
127.
<h1>Text-to-Speech</h1><p>This is the configuration for the text-to-speech D-Bus service</p><p>This allows other applications to access text-to-speech resources</p><p>Be sure to configure a default language for the language you are using as this will be the language used by most of the applications</p>
2010-01-23
<h1>Texto a voz</h1><p>Esta es la configuración para el servicio D-Bus de texto a voz</p><p>Esto permite a otras aplicaciones acceder a los recursos de texto a voz</p><p>Asegúrese de configurar un idioma predeterminado para el idioma que esté utilizando en la mayoría de aplicaciones</p>
144.
Jeremy Whiting
2010-01-23
Jeremy Whiting
145.
Current Maintainer
2010-01-23
Mantenedor actual
146.
Previous Maintainer
2010-01-23
Mantenedor anterior
169.
1 job
%1 jobs
2010-01-23
1 trabajo
%1 trabajos
173.
Male 1
2010-01-23
Hombre 1
174.
Female 1
2010-01-23
Mujer 1
175.
Boy
2010-01-23
Chico
176.
Girl
2010-01-23
Chica
177.
Invalid voice type
2010-01-23
Tipo de voz no válido
183.
Name
2010-01-23
Nombre
184.
Voice Type
2010-01-23
Tipo de voz
186.
Speed
2010-01-23
Velocidad
187.
Pitch
2010-01-23
Tono
188.
Select Language
2010-01-23
Seleccionar idioma