Translations by Thomas Reitelbach
Thomas Reitelbach has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this option will add a new policy for the site this cookie originated from. This policy will be permanent until you manually change it from the Control Center <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>.
|
|
2009-07-16 |
Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie alle Cookie dieser Domain annehmen oder ablehnen möchten. Die Auswahl dieser Einstellung fügt eine neue Regelung für die Adresse ein, von der das Cookie stammt. Diese Regelung wird dann beibehalten, bis Sie sie manuell in den Systemeinstellungen ändern. <em>(Siehe Webbrowser/Cookies in den KDE-Systemeinstellungen.)</em>
|
|
~ |
Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>.
|
|
2009-07-16 |
Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie nur dieses Cookie annehmen oder ablehnen möchten. Es wird nachgefragt, sobald ein anderes Cookie empfangen wird. <em>(Siehe Webbrowser/Cookies in den KDE-Systemeinstellungen.)</em>
|
|
~ |
Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this option will change the global cookie policy set in the Control Center for all cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>.
|
|
2009-07-16 |
Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie alle Cookies annehmen oder ablehnen möchten, woher sie auch stammen. Die Auswahl dieser Einstellung ändert die globale Regelung, die für Cookies in den Systemeinstellungen vorgenommen wurde. <em>(Siehe Webbrowser/Cookies in den Systemeinstellungen.)</em>
|
|
~ |
Enter a description
|
|
2009-01-07 |
Geben Sie eine Beschreibung ein
|
|
~ |
The file %1 could not be found
|
|
2009-01-07 |
Die Datei „%1“ kann nicht gefunden werden.
|
|
~ |
&Hide '%1'
|
|
2008-10-05 |
„%1“ ausblenden
|
|
~ |
Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>.
|
|
2008-10-05 |
Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie nur dieses Cookie annehmen oder ablehnen möchten. Es wird nachgefragt, sobald ein anderes Cookie empfangen wird. <em>(Siehe Web-Browser/Cookies in den KDE-Systemeinstellungen.)</em>
|
|
~ |
Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this option will change the global cookie policy set in the Control Center for all cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>.
|
|
2008-10-05 |
Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie alle Cookies annehmen oder ablehnen möchten, woher sie auch stammen. Die Auswahl dieser Einstellung ändert die globale Regelung, die für Cookies in den Systemeinstellungen vorgenommen wurde. <em>(Siehe Web-Browser/Cookies in den Systemeinstellungen.)</em>
|
|
~ |
&Remove '%1'
|
|
2008-10-05 |
„%1“ &entfernen
|
|
~ |
<qt>This is the text that will appear in the Places panel.<br /><br />The description should consist of one or two words that will help you remember what this entry refers to.</qt>
|
|
2008-10-05 |
<qt>Dies ist der Text, der im Navigationsbereich erscheint.<br /><br />Die Beschreibung sollte aus ein oder zwei Wörtern bestehen, die Ihnen als Gedächtnisstütze dienen, worauf sich der Eintrag bezieht.</qt>
|
|
~ |
Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>.
|
|
2008-10-05 |
Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie nur dieses Cookie annehmen oder ablehnen möchten. Es wird nachgefragt, sobald ein anderes Cookie empfangen wird. <em>(Siehe Web-Browser/Cookies in den KDE-Systemeinstellungen.)</em>
|
|
~ |
Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this option will add a new policy for the site this cookie originated from. This policy will be permanent until you manually change it from the Control Center <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>.
|
|
2008-10-05 |
Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie alle Cookie dieser Domain annehmen oder ablehnen möchten. Die Auswahl dieser Einstellung fügt eine neue Regelung für die Adresse ein, von der das Cookie stammt. Diese Regelung wird dann beibehalten, bis Sie sie manuell in den Systemeinstellungen ändern. <em>(Siehe Web-Browser/Cookies in den KDE-Systemeinstellungen.)</em>
|
|
~ |
Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this option will change the global cookie policy set in the Control Center for all cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>.
|
|
2008-10-05 |
Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie alle Cookies annehmen oder ablehnen möchten, woher sie auch stammen. Die Auswahl dieser Einstellung ändert die globale Regelung, die für Cookies in den Systemeinstellungen vorgenommen wurde. <em>(Siehe Web-Browser/Cookies in den Systemeinstellungen.)</em>
|
|
~ |
Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this option will add a new policy for the site this cookie originated from. This policy will be permanent until you manually change it from the Control Center <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>.
|
|
2008-10-05 |
Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie alle Cookie dieser Domain annehmen oder ablehnen möchten. Die Auswahl dieser Einstellung fügt eine neue Regelung für die Adresse ein, von der das Cookie stammt. Diese Regelung wird dann beibehalten, bis Sie sie manuell in den Systemeinstellungen ändern. <em>(Siehe Web-Browser/Cookies in den KDE-Systemeinstellungen.)</em>
|
|
~ |
&Edit '%1'...
|
|
2008-10-05 |
„%1“ &bearbeiten ...
|
|
~ |
SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE Control Center.
|
|
2008-10-05 |
Das SSL-Zertifikat wurde zurückgewiesen, wie von Ihnen gewünscht. Dieses Verhalten können Sie in den KDE-Systemeinstellungen deaktivieren.
|
|
1. |
GMT
|
|
2008-10-05 |
GMT
|
|
2. |
The remote host did not send any SSL certificates.
Aborting because the identity of the host cannot be established.
|
|
2009-07-16 |
Der entfernte Rechner hat kein SSL-Zertifikat gesendet.
Es wird abgebrochen, weil die Identität des entfernten Rechners nicht überprüft werden kann.
|
|
3. |
The server failed the authenticity check (%1).
|
|
2008-10-05 |
Die Echtheitsprüfung des Servers (%1) ist fehlgeschlagen.
|
|
4. |
Server Authentication
|
|
2008-10-05 |
Server-Authentifizierung
|
|
5. |
&Details
|
|
2008-10-05 |
&Details
|
|
6. |
Co&ntinue
|
|
2008-10-05 |
&Fortsetzen
|
|
7. |
Would you like to accept this certificate forever without being prompted?
|
|
2008-10-05 |
Möchten Sie dieses Zertifikat dauerhaft, ohne künftige Nachfragen akzeptieren?
|
|
8. |
&Forever
|
|
2008-10-05 |
&Dauerhaft
|
|
9. |
&Current Session only
|
|
2009-07-16 |
Nur &aktuelle Sitzung
|
|
10. |
Certificate password
|
|
2008-10-05 |
Zertifikat-Passwort
|
|
11. |
KDE Certificate Request
|
|
2008-10-05 |
KDE-Zertifikatanforderung
|
|
12. |
KDE Certificate Request - Password
|
|
2008-10-05 |
KDE-Zertifikatanforderung: Passwort
|
|
13. |
Unsupported key size.
|
|
2008-10-05 |
Nicht unterstützte Schlüssellänge
|
|
14. |
KDE SSL Information
|
|
2008-10-05 |
KDE-SSL-Information
|
|
15. |
KDE
|
|
2008-10-05 |
KDE
|
|
16. |
Please wait while the encryption keys are generated...
|
|
2008-10-05 |
Bitte warten Sie, bis die Verschlüsselungs-Schlüssel erstellt sind ...
|
|
17. |
Do you wish to store the passphrase in your wallet file?
|
|
2008-10-05 |
Möchten Sie das Passwort in Ihrer elektronischen Brieftasche speichern?
|
|
18. |
Store
|
|
2008-10-05 |
Speichern
|
|
19. |
Do Not Store
|
|
2008-10-05 |
Nicht speichern
|
|
20. |
2048 (High Grade)
|
|
2008-10-05 |
2048 (Hoch)
|
|
21. |
1024 (Medium Grade)
|
|
2008-10-05 |
1024 (Mittel)
|
|
22. |
768 (Low Grade)
|
|
2008-10-05 |
768 (Niedrig)
|
|
23. |
512 (Low Grade)
|
|
2008-10-05 |
512 (Niedrig)
|
|
24. |
No SSL support.
|
|
2008-10-05 |
Keine SSL-Unterstützung
|
|
25. |
Certificate
|
|
2008-10-05 |
Zertifikat
|
|
26. |
Save selection for this host.
|
|
2008-10-05 |
Auswahl für diesen Rechner speichern.
|
|
27. |
Send certificate
|
|
2008-10-05 |
Zertifikat senden
|
|
28. |
Do not send a certificate
|
|
2008-10-05 |
Zertifikat nicht senden
|
|
29. |
KDE SSL Certificate Dialog
|
|
2008-10-05 |
SSL-Zertifikat-Dialog
|
|
30. |
The server <b>%1</b> requests a certificate.<br /><br />Select a certificate to use from the list below:
|
|
2008-10-05 |
Der Server <b>%1</b> fordert ein Zertifikat an.<br /><br />Wählen Sie das zu verwendende Zertifikat aus der Liste unten:
|
|
31. |
Subject
|
|
2009-07-16 |
Betrifft
|
|
32. |
Issuer
|
|
2009-07-16 |
Ausgestellt durch
|
|
33. |
Current connection is secured with SSL.
|
|
2008-10-05 |
Die aktuelle Verbindung ist durch SSL abgesichert.
|
|
34. |
Current connection is not secured with SSL.
|
|
2008-10-05 |
Aktuelle Verbindung ist nicht durch SSL abgesichert
|