Translations by Freek de Kruijf
Freek de Kruijf has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Suggestions for %1
|
|
2009-08-07 |
Suggesties voor %1
|
|
~ |
&Open with...
|
|
2009-08-07 |
&Openen met...
|
|
~ |
Simple and quick hack for showing a solid device tree
|
|
2009-08-07 |
Eenvoudige en snelle manier om een Solid-boomstructuur te tonen
|
|
~ |
(c) 2009 Harald Fernengel
|
|
2009-08-07 |
(c) 2009 Harald Fernengel
|
|
~ |
Displays a Solid Device Tree
|
|
2009-08-07 |
Toont een Solid-boomstructuur
|
|
~ |
Solid Browser
|
|
2009-08-07 |
Solid-Browser
|
|
~ |
Use <directory> as reference instead of <base_dir>/baseline
|
|
2009-08-07 |
Gebruik <directory> als referentie in plaats van <base_dir>/baseline
|
|
38. |
Speak Event Message
|
|
2009-08-07 |
Gebeurtenisbericht uitspreken
|
|
39. |
Speak Event Name
|
|
2009-08-07 |
Gebeurtenisnaam uitspreken
|
|
40. |
Speak Custom Text
|
|
2009-08-07 |
Aangepaste tekst uitspreken
|
|
47. |
Log thread activity
|
|
2009-08-07 |
Threadactiviteit loggen
|
|
196. |
Output to File...
|
|
2009-08-07 |
Uitvoer naar bestand...
|
|
197. |
Regression Testing Status
|
|
2009-08-07 |
Status van regressietest
|
|
201. |
Only Run JS Tests
|
|
2009-08-07 |
Alleen JS-tests uitvoeren
|
|
202. |
Only Run HTML Tests
|
|
2009-08-07 |
Alleen HTML-tests uitvoeren
|
|
203. |
Do Not Suppress Debug Output
|
|
2009-08-07 |
Debuguitvoer niet onderdrukken
|
|
205. |
Run Tests...
|
|
2009-08-07 |
Tests uitvoeren...
|
|
206. |
Run Single Test...
|
|
2009-08-07 |
Eén test uitvoeren...
|
|
207. |
Specify tests Directory...
|
|
2009-08-07 |
Map met tests opgeven...
|
|
208. |
Specify khtml Directory...
|
|
2009-08-07 |
Khtml-map opgeven...
|
|
209. |
Specify Output Directory...
|
|
2009-08-07 |
Uitvoermap opgeven...
|
|
223. |
Do you want to store this password?
|
|
2009-08-07 |
Wilt u dit wachtwoord opslaan?
|
|
224. |
&Store
|
|
2009-08-07 |
Op&slaan
|
|
225. |
Ne&ver store for this site
|
|
2009-08-07 |
Nooit &voor deze website
|
|
226. |
Do ¬ store this time
|
|
2009-08-07 |
Deze boodschap &niet meer tonen
|
|
274. |
Scheduled printing:
|
|
2009-08-07 |
Gepland afdrukken:
|
|
275. |
Billing information:
|
|
2009-08-07 |
Rekeninginformatie:
|
|
276. |
Job priority:
|
|
2009-08-07 |
Taakprioriteit:
|
|
486. |
<p>No Downloads</p>
|
|
2009-08-07 |
<p>Geen downloads</p>
|
|
487. |
<p>Downloads: %1</p>
|
|
2009-08-07 |
<p>Downloads: %1</p>
|
|
488. |
Rating: %1
|
|
2009-08-07 |
Waardering: %1
|
|
689. |
Service '%1' must be executable to run.
|
|
2009-08-07 |
Service '%1' moet uitvoerbaar zijn om te kunnen werken.
|
|
713. |
Inactive
|
|
2009-08-07 |
Inactief
|
|
842. |
&Allow storing passwords for this site
|
|
2009-08-07 |
St&a opslaan van wachtwoorden voor de site toe
|
|
843. |
Remove password for form %1
|
|
2009-08-07 |
Verwijder wachtwoord voor formulier %1
|
|
890. |
Do you want to store this password for %1?
|
|
2009-08-07 |
Wilt u dit wachtwoord voor %1 opslaan?
|
|
967. |
Do not know where to evaluate the expression. Please pause a script or open a source file.
|
|
2009-08-07 |
Het is niet bekend waar de expressie kan worden geëvalueerd. Pauzeer een script of open een bronbestand.
|
|
1005. |
Autostart directories
|
|
2009-08-07 |
Autostartmappen
|
|
1032. |
XDG autostart directory
|
|
2009-08-07 |
XDG-autostartmap
|
|
1121. |
KLauncher could not be reached via D-Bus. Error when calling %1:
%2
|
|
2009-08-07 |
KLauncher kon niet via D-Bus bereikt worden, fout bij aanroepen van %1:
%2
|
|
1177. |
**%1**
|
|
2009-08-07 |
**%1**
|
|
1178. |
<b>%1</b>
|
|
2009-08-07 |
<b>%1</b>
|
|
1238. |
Arabic-Indic
|
|
2009-08-07 |
Arabisch-Indisch
|
|
1239. |
Eastern Arabic-Indic
|
|
2009-08-07 |
Oostelijk Arabisch-Indisch
|
|
1240. |
Devenagari
|
|
2009-08-07 |
Devenagari
|
|
1241. |
Arabic
|
|
2009-08-07 |
Arabisch
|
|
1242. |
%1 (%2)
|
|
2009-08-07 |
%1 (%2)
|
|
1337. |
Specified socket path is invalid
|
|
2009-04-02 |
Ongeldig socket-pad gespecificeerd
|
|
1338. |
The socket operation is not supported
|
|
2009-04-02 |
De socket-handeling wordt niet ondersteund
|
|
1339. |
Connection refused
|
|
2009-04-02 |
Verbinding werd geweigerd
|