Translations by Felix

Felix has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

951972 of 972 results
1698.
Skip pager
2006-10-06
பேஜரை தவிர்க்கவும்
1699.
TRUE if the window should not be in the pager.
2009-07-01
பேஜரில் சாளரம் இல்லை எனில் உண்மை.
1701.
TRUE if the window should be brought to the user's attention.
2009-07-01
சாளரம் பயனர் கவனத்தை கவர்ந்தால் உண்மை
1703.
TRUE if the window should receive the input focus.
2009-07-01
சாளரம் உள்ளீடு ஃபோகஸை பெற வேண்டுமானால் உண்மை
1704.
Focus on map
2009-07-01
குவிப்பு இயக்கு வரைபடம்
1705.
TRUE if the window should receive the input focus when mapped.
2009-07-01
ஒப்பிடப்படும் போது சாளரம் உள்ளீடு ஃபோகஸை பெற வேண்டுமானால் உண்மை
1706.
Decorated
2009-07-01
அலங்கரிக்கப்பட்டது
1707.
Whether the window should be decorated by the window manager
2009-07-01
சாளரம் சாளர மேலாளரால் அலங்கரிக்கப்பட வேண்டுமா
1708.
Deletable
2009-07-01
நீக்கப்படக்கூடியது
2006-10-06
அழிக்கக்கூடியது
1709.
Whether the window frame should have a close button
2009-07-01
சாளர சட்டம் ஒரு மூடு பொத்தானை கொண்டிருக்க வேண்டுமா
1711.
The window gravity of the window
2009-07-01
சாளரத்தின் சாளர ஈர்ப்பு
1712.
Transient for Window
2009-07-01
சாளத்திற்கு பரிமாற்றம்
2006-10-06
சாளரத்தின் தோன்று நேரம்
1713.
The transient parent of the dialog
2009-07-01
உரையாடலின் பரிமாற்ற பெற்றோர்
2006-10-06
உரையாடலின் தோன்று நேர பெற்றோர்
1714.
Opacity for Window
2009-07-01
சாளரத்தின் ஒளிபுகுதல்
1715.
The opacity of the window, from 0 to 1
2009-07-01
சாளரத்தின் ஒளிபுகாமை 0 லிருந்து 1 க்கு
1717.
How to draw the input method preedit string
2009-07-01
உள்ளீடு முறை முன்திருத்த சரத்தை எவ்வாறு வரைய வேண்டும்
2006-10-06
உள்ளீடு முறை முன் திருத்த சரத்தை எவ்வாறு வரைய வேண்டும்
1718.
IM Status style
2009-07-01
IM நிகழ்நிலை பாணி
1719.
How to draw the input method statusbar
2009-07-01
உள்ளீடு முறை நிலைப்பட்டையை எவ்வாறு வரைவது