Translations by lau1

lau1 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

132 of 32 results
1.
Loop
2009-07-27
En boucle
2.
Whether the animation should loop when it reaches the end
2009-07-27
Indique si l'animation doit faire une boucle lorsqu'elle atteint la fin
93.
Related Action
2009-07-27
Action liée
94.
The action this activatable will activate and receive updates from
2009-07-27
L'action que cet objet activable active et dont elle obtient les mises à jour
95.
Use Action Appearance
2009-07-27
Utiliser l'apparence de l'action
96.
Whether to use the related actions appearance properties
2009-07-27
Indique si l'on utilise les propriétés d'apparence des actions liées
500.
Text Buffer
2009-07-27
Tampon de texte
501.
Text buffer object which actually stores entry text
2009-07-27
Objet de tampon de texte qui stocke le texte de la zone de saisie
586.
The contents of the buffer
2009-07-27
Le contenu du tampon
587.
Length of the text currently in the buffer
2009-07-27
Longueur du texte actuellement dans le tampon
748.
Width of border around the content area
2009-07-27
Largeur de la bordure autour de la zone de contenu
749.
Spacing between elements of the area
2009-07-27
Espacement entre les éléments de la zone
750.
Width of border around the action area
2009-07-27
Largeur de la bordure autour de la zone d'action
775.
Track visited links
2009-07-27
Suivi des liens visités
776.
Whether visited links should be tracked
2009-07-27
Indique si les liens visités doivent être suivis
801.
Reserve Toggle Size
2009-07-27
Réserver la taille de la bascule
802.
A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and icons
2009-07-27
Valeur booléenne indiquant si le menu réserve de l'espace pour les bascules et les icônes
1005.
Support Selection
2009-07-27
Prise en charge de la sélection
1006.
TRUE if the print operation will support print of selection.
2009-07-27
Défini à TRUE si l'opération d'impression prend en charge l'impression de la sélection.
1007.
Has Selection
2009-07-27
A une sélection
1008.
TRUE if a selecion exists.
2009-07-27
Défini à TRUE si une sélection existe.
1009.
Embed Page Setup
2009-07-27
Mise en page incorporée
1010.
TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog
2009-07-27
Défini à TRUE si les boîtes combinées de mise en page sont incorporées dans GtkPrintDialog
1016.
Manual Capabilites
2009-07-27
Fonctionnalités manuelles
1017.
Capabilities the application can handle
2009-07-27
Les fonctionnalités que l'application gère
1018.
Whether the dialog supports selection
2009-07-27
Indique si la boîte de dialogue prend en charge la sélection
1019.
Whether the application has a selection
2009-07-27
Indique si l'application a une sélection
1020.
TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog
2009-07-27
Défini à TRUE si les boîtes combinées de mise en page sont incorporées dans GtkPrintUnixDialog
1022.
If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something but don't know how long it will take.
2009-07-27
Si VRAI, le GtkProgress est en mode d'activité, ce qui signifie qu'il indique que quelque chose est en train d'arriver, mais qu'il n'indique pas quelle quantité a été effectuée. C'est utilisé quand vous effectuez quelque chose, mais que vous ne savez pas combien de temps cela va prendre.
1314.
The title of this tray icon
2009-07-27
Le titre de cette icône de notification
1631.
Double Buffered
2009-07-27
Double tampon
1632.
Whether or not the widget is double buffered
2009-07-27
Indique si le composant graphique est doublement mis en tampon