Translations by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Iñaki Larrañaga Murgoitio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
51. |
A named icon to use as the logo for the about box.
|
|
2008-01-12 |
'Honi buruz' kutxako logotipoan erabiliko den izendun ikonoa
|
|
129. |
Arrow Scaling
|
|
2007-09-17 |
Gezia eskalatzea
|
|
130. |
Amount of space used up by arrow
|
|
2007-09-17 |
Geziak erabiltzen duen leku kopurua
|
|
140. |
Number of pixels around the header.
|
|
2007-09-17 |
Goiburuaren inguruko pixel kopurua.
|
|
142. |
Number of pixels around the content pages.
|
|
2007-09-17 |
Edukiaren orrialdeen inguruko pixel kopurua.
|
|
143. |
Page type
|
|
2007-09-17 |
Orrialde mota
|
|
144. |
The type of the assistant page
|
|
2007-09-17 |
Laguntzako orrialde mota
|
|
145. |
Page title
|
|
2007-09-17 |
Orrialdearen titulua
|
|
146. |
The title of the assistant page
|
|
2007-09-17 |
Laguntzako orrialdearen titulua
|
|
148. |
Header image for the assistant page
|
|
2007-09-17 |
Laguntzako orrialdearen goiburuko irudia
|
|
149. |
Sidebar image
|
|
2007-09-17 |
Albo-panelaren irudia
|
|
150. |
Sidebar image for the assistant page
|
|
2007-09-17 |
Laguntzako orrialdearen albo-panelaren irudia
|
|
151. |
Page complete
|
|
2007-09-17 |
Orrialdea osatu da
|
|
152. |
Whether all required fields on the page have been filled out
|
|
2007-09-17 |
Orrialdean beharrezko eremu guztiak bete diren edo ez
|
|
179. |
Translation Domain
|
|
2008-01-12 |
Itzulpenaren domeinua
|
|
180. |
The translation domain used by gettext
|
|
2008-01-12 |
Gettext-ek erabiltzen duen itzulpenaren domeinua
|
|
292. |
Value of the progress bar
|
|
2007-09-17 |
Progresio-barraren balioa
|
|
294. |
Text on the progress bar
|
|
2007-09-17 |
Progresio-barraren testua
|
|
295. |
Pulse
|
|
2007-09-17 |
Pultsua
|
|
296. |
Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you don't know how much.
|
|
2007-09-17 |
Ezarri balio positiboekin zehaztasunik gabeko progresio batzuk burutu direla adierazteko.
|
|
298. |
The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts.
|
|
2007-09-17 |
Lerrokatze horizontala, 0tik (ezkerretik) 1era (eskuinera). Alderantziz RTL diseinuetan.
|
|
300. |
The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom).
|
|
2007-09-17 |
Lerrokatze bertikala, 0tik (goian) 1era (behean).
|
|
302. |
Orientation and growth direction of the progress bar
|
|
2007-09-17 |
Progresio-barraren orientazioa eta hazte-norabidea
|
|
304. |
The adjustment that holds the value of the spinbutton.
|
|
2007-09-17 |
Biratze-botoiaren balioa duen doitzea.
|
|
392. |
Align set
|
|
2007-09-17 |
Lerrokatzea ezarri
|
|
393. |
Whether this tag affects the alignment mode
|
|
2007-09-17 |
Etiketa honek lerrokatze moduari eragiten dion ala ez
|
|
470. |
Arrow Size
|
|
2007-09-17 |
Geziaren tamaina
|
|
471. |
The minimum size of the arrow in the combo box
|
|
2007-09-17 |
Geziaren gutxiengo tamaina konbinazio-koadroan
|
|
473. |
Which kind of shadow to draw around the combo box
|
|
2007-09-17 |
Konbinazio-koadroaren inguruan marraztuko den itzal mota
|
|
526. |
Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set
|
|
2007-09-17 |
Sarreraren inguruan marraztuko den itzal mota 'markoa du' ezartean
|
|
585. |
How long to show the last input character in hidden entries
|
|
2007-09-17 |
Zenbat denboran erakutsiko den idatzitako azken karakterea ezkutuko sarreretan
|
|
602. |
Inline selection
|
|
2007-09-17 |
Lineako hautapena
|
|
603. |
Your description here
|
|
2007-09-17 |
Zure azalpena hemen
|
|
638. |
Whether the hidden files and folders should be displayed
|
|
2008-01-12 |
Ezkutuko fitxategiak eta karpetak bistaratu behar diren edo ez
|
|
712. |
Tooltip Column
|
|
2007-09-17 |
Argibidearen zutabea
|
|
713. |
The column in the model containing the tooltip texts for the items
|
|
2007-09-17 |
Elementuen argibideak dituen modeloaren zutabea.
|
|
733. |
Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon
|
|
2008-01-12 |
Stock-ikonoarentzat, ikono-multzoarentzat edo izendun ikonoarentzat erabili beharreko tamaina sinbolikoa
|
|
735. |
Pixel size to use for named icon
|
|
2008-01-12 |
Izendun ikonoan erabiliko den pixel-tamaina
|
|
839. |
Submenu
|
|
2007-09-17 |
Azpimenua
|
|
840. |
The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none
|
|
2007-09-17 |
Menuko elementuari erantsitako azpimenua, edo NULL ez badu ezer
|
|
897. |
Group for tabs drag and drop
|
|
2007-09-17 |
Taldea fitxak arrastatu eta jaregiteko
|
|
911. |
Secondary backward stepper
|
|
2008-01-12 |
Bigarren mailako atzeranzko gezia
|
|
913. |
Secondary forward stepper
|
|
2008-01-12 |
Bigarren mailako aurreranzko gezia
|
|
915. |
Backward stepper
|
|
2008-01-12 |
Atzeranzko gezia
|
|
917. |
Forward stepper
|
|
2008-01-12 |
Aurreranzko gezia
|
|
944. |
Embedded
|
|
2007-09-17 |
Kapsulatuta
|
|
945. |
Whether or not the plug is embedded
|
|
2007-09-17 |
Konektorea kapsulatuta dagoen edo ez
|
|
990. |
TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and not the corner of the imageable area
|
|
2007-09-17 |
EGIA testuinguruaren jatorria orrialdearen ertza izan behar badu eta ez irudiaren arearen ertzean
|
|
1022. |
If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something but don't know how long it will take.
|
|
2007-09-17 |
EGIA bada, GtkProgress jarduera-moduan egongo da; horrek esan nahi du zerbait gertatzen ari dela adieraziko duela, baina ez jarduera zenbateraino dagoen bukatuta. Hori erabiltzen da zerbait egiten ari zarenean eta horretan zenbat denbora emango duzun ez dakizunean.
|
|
1024. |
Whether the progress is shown as text.
|
|
2007-09-17 |
Progresioa testu gisa erakutsiko den ala ez adierazten du
|