Translations by Iñaki Larrañaga Murgoitio

Iñaki Larrañaga Murgoitio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 114 results
51.
A named icon to use as the logo for the about box.
2008-01-12
'Honi buruz' kutxako logotipoan erabiliko den izendun ikonoa
129.
Arrow Scaling
2007-09-17
Gezia eskalatzea
130.
Amount of space used up by arrow
2007-09-17
Geziak erabiltzen duen leku kopurua
140.
Number of pixels around the header.
2007-09-17
Goiburuaren inguruko pixel kopurua.
142.
Number of pixels around the content pages.
2007-09-17
Edukiaren orrialdeen inguruko pixel kopurua.
143.
Page type
2007-09-17
Orrialde mota
144.
The type of the assistant page
2007-09-17
Laguntzako orrialde mota
145.
Page title
2007-09-17
Orrialdearen titulua
146.
The title of the assistant page
2007-09-17
Laguntzako orrialdearen titulua
148.
Header image for the assistant page
2007-09-17
Laguntzako orrialdearen goiburuko irudia
149.
Sidebar image
2007-09-17
Albo-panelaren irudia
150.
Sidebar image for the assistant page
2007-09-17
Laguntzako orrialdearen albo-panelaren irudia
151.
Page complete
2007-09-17
Orrialdea osatu da
152.
Whether all required fields on the page have been filled out
2007-09-17
Orrialdean beharrezko eremu guztiak bete diren edo ez
179.
Translation Domain
2008-01-12
Itzulpenaren domeinua
180.
The translation domain used by gettext
2008-01-12
Gettext-ek erabiltzen duen itzulpenaren domeinua
292.
Value of the progress bar
2007-09-17
Progresio-barraren balioa
294.
Text on the progress bar
2007-09-17
Progresio-barraren testua
295.
Pulse
2007-09-17
Pultsua
296.
Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you don't know how much.
2007-09-17
Ezarri balio positiboekin zehaztasunik gabeko progresio batzuk burutu direla adierazteko.
298.
The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts.
2007-09-17
Lerrokatze horizontala, 0tik (ezkerretik) 1era (eskuinera). Alderantziz RTL diseinuetan.
300.
The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom).
2007-09-17
Lerrokatze bertikala, 0tik (goian) 1era (behean).
302.
Orientation and growth direction of the progress bar
2007-09-17
Progresio-barraren orientazioa eta hazte-norabidea
304.
The adjustment that holds the value of the spinbutton.
2007-09-17
Biratze-botoiaren balioa duen doitzea.
392.
Align set
2007-09-17
Lerrokatzea ezarri
393.
Whether this tag affects the alignment mode
2007-09-17
Etiketa honek lerrokatze moduari eragiten dion ala ez
470.
Arrow Size
2007-09-17
Geziaren tamaina
471.
The minimum size of the arrow in the combo box
2007-09-17
Geziaren gutxiengo tamaina konbinazio-koadroan
473.
Which kind of shadow to draw around the combo box
2007-09-17
Konbinazio-koadroaren inguruan marraztuko den itzal mota
526.
Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set
2007-09-17
Sarreraren inguruan marraztuko den itzal mota 'markoa du' ezartean
585.
How long to show the last input character in hidden entries
2007-09-17
Zenbat denboran erakutsiko den idatzitako azken karakterea ezkutuko sarreretan
602.
Inline selection
2007-09-17
Lineako hautapena
603.
Your description here
2007-09-17
Zure azalpena hemen
638.
Whether the hidden files and folders should be displayed
2008-01-12
Ezkutuko fitxategiak eta karpetak bistaratu behar diren edo ez
712.
Tooltip Column
2007-09-17
Argibidearen zutabea
713.
The column in the model containing the tooltip texts for the items
2007-09-17
Elementuen argibideak dituen modeloaren zutabea.
733.
Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon
2008-01-12
Stock-ikonoarentzat, ikono-multzoarentzat edo izendun ikonoarentzat erabili beharreko tamaina sinbolikoa
735.
Pixel size to use for named icon
2008-01-12
Izendun ikonoan erabiliko den pixel-tamaina
839.
Submenu
2007-09-17
Azpimenua
840.
The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none
2007-09-17
Menuko elementuari erantsitako azpimenua, edo NULL ez badu ezer
897.
Group for tabs drag and drop
2007-09-17
Taldea fitxak arrastatu eta jaregiteko
911.
Secondary backward stepper
2008-01-12
Bigarren mailako atzeranzko gezia
913.
Secondary forward stepper
2008-01-12
Bigarren mailako aurreranzko gezia
915.
Backward stepper
2008-01-12
Atzeranzko gezia
917.
Forward stepper
2008-01-12
Aurreranzko gezia
944.
Embedded
2007-09-17
Kapsulatuta
945.
Whether or not the plug is embedded
2007-09-17
Konektorea kapsulatuta dagoen edo ez
990.
TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and not the corner of the imageable area
2007-09-17
EGIA testuinguruaren jatorria orrialdearen ertza izan behar badu eta ez irudiaren arearen ertzean
1022.
If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something but don't know how long it will take.
2007-09-17
EGIA bada, GtkProgress jarduera-moduan egongo da; horrek esan nahi du zerbait gertatzen ari dela adieraziko duela, baina ez jarduera zenbateraino dagoen bukatuta. Hori erabiltzen da zerbait egiten ari zarenean eta horretan zenbat denbora emango duzun ez dakizunean.
1024.
Whether the progress is shown as text.
2007-09-17
Progresioa testu gisa erakutsiko den ala ez adierazten du