Translations by Laurent Dhima

Laurent Dhima has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 159 results
1.
Print the GStreamer version
2006-03-18
Printo versionin e GStreamer
2.
Make all warnings fatal
2006-03-18
Bëj që të gjithë paralajmërimet të jenë fatale
3.
Print available debug categories and exit
2006-03-18
Printo kategoritë e debug në dispozicion dhe dil
4.
Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output
2006-03-18
Niveli i prezgjedhur i debug nga 1 (vetëm gabimi) në 5 (gjithçka) ose 0 për jo output
5.
LEVEL
2006-03-18
NIVELI
6.
Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3
2006-03-18
Lista e category_name, ndarë me presje:etiketë çifte për të përcaktuar etiketa specifike për kategoritë individuale. Shembull: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3
7.
LIST
2006-03-18
LISTË
8.
Disable colored debugging output
2006-03-18
Ç'aktivo output shumëngjyrësh të debug
9.
Disable debugging
2006-03-18
Ç'aktivo debug
10.
Enable verbose plugin loading diagnostics
2006-03-18
Aktivo kërkesën e plugin të ngarkimit të diagnostikimeve
12.
PATHS
2006-03-18
POZICIONET
14.
PLUGINS
2006-03-18
PLUGINS
15.
Disable trapping of segmentation faults during plugin loading
2006-03-18
Ç'aktivo regjistrimin e dështimeve të segmentuara gjatë ngarkimit të plugin
21.
ERROR: from element %s: %s
2006-03-18
GABIM: nga elementi %s: %s
22.
Additional debug info: %s
2006-03-18
Informacione shtesë të debug: %s
23.
GStreamer encountered a general core library error.
2006-03-18
GStreamer ndeshi në një gabim të përgjithshëm të librarisë bazë.
37.
GStreamer encountered a general supporting library error.
2006-03-18
GStreamer ndeshi në një gabim librarie të suportit të përgjithshëm.
38.
Could not initialize supporting library.
2006-03-18
E pamundur nisja e librarisë mbështetëse.
39.
Could not close supporting library.
2006-03-18
E pamundur mbyllja e librarisë mbështetëse.
42.
Resource not found.
2006-03-18
Burimi nuk u gjet.
43.
Resource busy or not available.
2006-03-18
Burimi është i zënë ose jo në dispozicion.
44.
Could not open resource for reading.
2006-03-18
E pamundur hapja e burimit për lexim.
45.
Could not open resource for writing.
2006-03-18
E pamundur hapja e burimit për shkrim.
46.
Could not open resource for reading and writing.
2006-03-18
E pamundur hapja e burimit për lexim dhe shkrim.
47.
Could not close resource.
2006-03-18
E pamundur mbyllja e burimit.
48.
Could not read from resource.
2006-03-18
I pamundur leximi nga burimi.
49.
Could not write to resource.
2006-03-18
I pamundur hkrimi në burim.
50.
Could not perform seek on resource.
2006-03-18
E pamundur kryerja e kërkimit në burim.
51.
Could not synchronize on resource.
2006-03-18
Sinkronizim i pamundur në burim.
52.
Could not get/set settings from/on resource.
2006-03-18
E pamundur marrja/vendosja e rregullimeve nga/në burim.
55.
Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug.
2006-03-18
Elementi nuk suporton trajtimin e kësaj vazhde. Ju lutem raporto një bug.
56.
Could not determine type of stream.
2006-03-18
I pamundur përcaktimi i llojit të vazhdës.
57.
The stream is of a different type than handled by this element.
2006-03-18
Vazhda është e një lloji të ndryshëm nga të trajtuarit nga ky element.
58.
There is no codec present that can handle the stream's type.
2006-03-18
Asnjë kodues/dekodues në dispozicion për të trajtuar llojin e vazhdës.
59.
Could not decode stream.
2006-03-18
I pamundur dekodifikimi i vazhdës.
60.
Could not encode stream.
2006-03-18
I pamundur kodifikimi i vazhdës.
61.
Could not demultiplex stream.
2006-03-18
I pamundur demultipleksimi i stream.
62.
Could not multiplex stream.
2006-03-18
I pamundur multipleksimi i vazhdës.
66.
No error message for domain %s.
2006-03-18
Asnjë mesazh gabimi për domain %s.
67.
No standard error message for domain %s and code %d.
2006-03-18
Asnjë mesazh gabimi standart për domain %s dhe kodin %d.
69.
title
2006-03-18
titulli
70.
commonly used title
2006-03-18
titulli i përdorur zakonisht
73.
artist
2006-03-18
artisti
74.
person(s) responsible for the recording
2006-03-18
personi(at) përgjegjës për regjistrimin
77.
album
2006-03-18
albumi
78.
album containing this data
2006-03-18
albumi që përmban këtë të dhënë
85.
date
2006-03-18
data
87.
genre
2006-03-18
lloji
88.
genre this data belongs to
2006-03-18
lloji së cilit i takon e dhëna
89.
comment
2006-03-18
komenti