Translations by Laurent Dhima
Laurent Dhima has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Print the GStreamer version
|
|
2006-03-18 |
Printo versionin e GStreamer
|
|
2. |
Make all warnings fatal
|
|
2006-03-18 |
Bëj që të gjithë paralajmërimet të jenë fatale
|
|
3. |
Print available debug categories and exit
|
|
2006-03-18 |
Printo kategoritë e debug në dispozicion dhe dil
|
|
4. |
Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output
|
|
2006-03-18 |
Niveli i prezgjedhur i debug nga 1 (vetëm gabimi) në 5 (gjithçka) ose 0 për jo output
|
|
5. |
LEVEL
|
|
2006-03-18 |
NIVELI
|
|
6. |
Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3
|
|
2006-03-18 |
Lista e category_name, ndarë me presje:etiketë çifte për të përcaktuar etiketa specifike për kategoritë individuale. Shembull: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3
|
|
7. |
LIST
|
|
2006-03-18 |
LISTË
|
|
8. |
Disable colored debugging output
|
|
2006-03-18 |
Ç'aktivo output shumëngjyrësh të debug
|
|
9. |
Disable debugging
|
|
2006-03-18 |
Ç'aktivo debug
|
|
10. |
Enable verbose plugin loading diagnostics
|
|
2006-03-18 |
Aktivo kërkesën e plugin të ngarkimit të diagnostikimeve
|
|
12. |
PATHS
|
|
2006-03-18 |
POZICIONET
|
|
14. |
PLUGINS
|
|
2006-03-18 |
PLUGINS
|
|
15. |
Disable trapping of segmentation faults during plugin loading
|
|
2006-03-18 |
Ç'aktivo regjistrimin e dështimeve të segmentuara gjatë ngarkimit të plugin
|
|
21. |
ERROR: from element %s: %s
|
|
2006-03-18 |
GABIM: nga elementi %s: %s
|
|
22. |
Additional debug info:
%s
|
|
2006-03-18 |
Informacione shtesë të debug:
%s
|
|
23. |
GStreamer encountered a general core library error.
|
|
2006-03-18 |
GStreamer ndeshi në një gabim të përgjithshëm të librarisë bazë.
|
|
37. |
GStreamer encountered a general supporting library error.
|
|
2006-03-18 |
GStreamer ndeshi në një gabim librarie të suportit të përgjithshëm.
|
|
38. |
Could not initialize supporting library.
|
|
2006-03-18 |
E pamundur nisja e librarisë mbështetëse.
|
|
39. |
Could not close supporting library.
|
|
2006-03-18 |
E pamundur mbyllja e librarisë mbështetëse.
|
|
42. |
Resource not found.
|
|
2006-03-18 |
Burimi nuk u gjet.
|
|
43. |
Resource busy or not available.
|
|
2006-03-18 |
Burimi është i zënë ose jo në dispozicion.
|
|
44. |
Could not open resource for reading.
|
|
2006-03-18 |
E pamundur hapja e burimit për lexim.
|
|
45. |
Could not open resource for writing.
|
|
2006-03-18 |
E pamundur hapja e burimit për shkrim.
|
|
46. |
Could not open resource for reading and writing.
|
|
2006-03-18 |
E pamundur hapja e burimit për lexim dhe shkrim.
|
|
47. |
Could not close resource.
|
|
2006-03-18 |
E pamundur mbyllja e burimit.
|
|
48. |
Could not read from resource.
|
|
2006-03-18 |
I pamundur leximi nga burimi.
|
|
49. |
Could not write to resource.
|
|
2006-03-18 |
I pamundur hkrimi në burim.
|
|
50. |
Could not perform seek on resource.
|
|
2006-03-18 |
E pamundur kryerja e kërkimit në burim.
|
|
51. |
Could not synchronize on resource.
|
|
2006-03-18 |
Sinkronizim i pamundur në burim.
|
|
52. |
Could not get/set settings from/on resource.
|
|
2006-03-18 |
E pamundur marrja/vendosja e rregullimeve nga/në burim.
|
|
55. |
Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug.
|
|
2006-03-18 |
Elementi nuk suporton trajtimin e kësaj vazhde. Ju lutem raporto një bug.
|
|
56. |
Could not determine type of stream.
|
|
2006-03-18 |
I pamundur përcaktimi i llojit të vazhdës.
|
|
57. |
The stream is of a different type than handled by this element.
|
|
2006-03-18 |
Vazhda është e një lloji të ndryshëm nga të trajtuarit nga ky element.
|
|
58. |
There is no codec present that can handle the stream's type.
|
|
2006-03-18 |
Asnjë kodues/dekodues në dispozicion për të trajtuar llojin e vazhdës.
|
|
59. |
Could not decode stream.
|
|
2006-03-18 |
I pamundur dekodifikimi i vazhdës.
|
|
60. |
Could not encode stream.
|
|
2006-03-18 |
I pamundur kodifikimi i vazhdës.
|
|
61. |
Could not demultiplex stream.
|
|
2006-03-18 |
I pamundur demultipleksimi i stream.
|
|
62. |
Could not multiplex stream.
|
|
2006-03-18 |
I pamundur multipleksimi i vazhdës.
|
|
66. |
No error message for domain %s.
|
|
2006-03-18 |
Asnjë mesazh gabimi për domain %s.
|
|
67. |
No standard error message for domain %s and code %d.
|
|
2006-03-18 |
Asnjë mesazh gabimi standart për domain %s dhe kodin %d.
|
|
69. |
title
|
|
2006-03-18 |
titulli
|
|
70. |
commonly used title
|
|
2006-03-18 |
titulli i përdorur zakonisht
|
|
73. |
artist
|
|
2006-03-18 |
artisti
|
|
74. |
person(s) responsible for the recording
|
|
2006-03-18 |
personi(at) përgjegjës për regjistrimin
|
|
77. |
album
|
|
2006-03-18 |
albumi
|
|
78. |
album containing this data
|
|
2006-03-18 |
albumi që përmban këtë të dhënë
|
|
85. |
date
|
|
2006-03-18 |
data
|
|
87. |
genre
|
|
2006-03-18 |
lloji
|
|
88. |
genre this data belongs to
|
|
2006-03-18 |
lloji së cilit i takon e dhëna
|
|
89. |
comment
|
|
2006-03-18 |
komenti
|