Translations by Jakub Bogusz
Jakub Bogusz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Error writing registry cache to %s: %s
|
|
2008-01-15 |
Błąd zapisu bufora rejestru do %s: %s
|
|
~ |
Disable the use of fork() while scanning the registry
|
|
2008-01-15 |
Wyłączenie użycia fork() przy przeszukiwaniu rejestru
|
|
~ |
Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.
Useful in connection with external automatic plugin installation mechanisms
|
|
2008-01-15 |
Wypisanie nadającej się do przetworzenia przez maszynę listy cech dostarczanych przez określoną wtyczkę.
Przydatne w połączeniu z zewnętrznymi automatycznymi mechanizmami instalacji wtyczek
|
|
~ |
Error re-scanning registry %s
|
|
2008-01-15 |
Błąd ponownego przeszukiwania rejestru %s
|
|
~ |
Error re-scanning registry %s: %s
|
|
2008-01-15 |
Błąd ponownego przeszukiwania rejestru %s: %s
|
|
1. |
Print the GStreamer version
|
|
2008-01-15 |
Wypisanie wersji GStreamera
|
|
2. |
Make all warnings fatal
|
|
2008-01-15 |
Uczynienie wszystkich ostrzeżeń krytycznymi
|
|
3. |
Print available debug categories and exit
|
|
2008-01-15 |
Wypisanie dostępnych kategorii diagnostyki i zakończenie
|
|
4. |
Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output
|
|
2008-01-15 |
Domyślny poziom diagnostyki od 1 (tylko błędy) do 5 (wszystko) lub 0 dla braku wyjścia
|
|
6. |
Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3
|
|
2008-01-15 |
Rozdzielona przecinkami lista par nazwa_kategorii:poziom dla uzyskania określonych poziomów dla poszczególnych kategorii. Przykład: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3
|
|
8. |
Disable colored debugging output
|
|
2008-01-15 |
Wyłączenie kolorowanego wyjścia diagnostycznego
|
|
9. |
Disable debugging
|
|
2008-01-15 |
Wyłączenie diagnostyki
|
|
10. |
Enable verbose plugin loading diagnostics
|
|
2008-01-15 |
Włączenie szczegółowej diagnostyki wczytywania wtyczek
|
|
11. |
Colon-separated paths containing plugins
|
|
2008-01-15 |
Rozdzielone przecinkami ścieżki zawierające wtyczki
|
|
13. |
Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in environment variable GST_PLUGIN_PATH
|
|
2008-01-15 |
Rozdzielona przecinkami lista wtyczek do wczesnego wczytania obok listy zapisanej w zmiennej środowiskowej GST_PLUGIN_PATH
|
|
14. |
PLUGINS
|
|
2008-01-15 |
WTYCZKI
|
|
15. |
Disable trapping of segmentation faults during plugin loading
|
|
2008-01-15 |
Wyłączenie przechwytywania błędów ochrony pamięci przy wczytywaniu wtyczek
|
|
16. |
Disable updating the registry
|
|
2008-08-20 |
Wyłączenie uaktualniania rejestru
|
|
17. |
Disable spawning a helper process while scanning the registry
|
|
2010-02-05 |
Wyłączenie uruchamiania procesu pomocniczego przy przeszukiwaniu rejestru
|
|
18. |
GStreamer Options
|
|
2008-01-15 |
Opcje GStreamera
|
|
19. |
Show GStreamer Options
|
|
2008-01-15 |
Pokazanie opcji GStreamera
|
|
21. |
ERROR: from element %s: %s
|
|
2008-01-15 |
BŁĄD: od elementu %s: %s
|
|
22. |
Additional debug info:
%s
|
|
2008-01-15 |
Dodatkowe informacje diagnostyczne:
%s
|
|
23. |
GStreamer encountered a general core library error.
|
|
2008-01-15 |
GStreamer napotkał ogólny błąd głównej biblioteki.
|
|
24. |
GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error.
|
|
2008-01-15 |
Programiści GStreamera byli zbyt leniwi, aby przypisać temu błędowi kod.
|
|
25. |
Internal GStreamer error: code not implemented.
|
|
2008-01-15 |
Błąd wewnętrzny GStreamera: kod nie zaimplementowany.
|
|
26. |
GStreamer error: state change failed and some element failed to post a proper error message with the reason for the failure.
|
|
2009-10-06 |
Błąd GStreamera: zmiana stanu nie powiodła się, a któryś element nie przesłał właściwego komunikatu błędu.
|
|
27. |
Internal GStreamer error: pad problem.
|
|
2008-01-15 |
Błąd wewnętrzny GStreamera: problem z wyrównaniem.
|
|
28. |
Internal GStreamer error: thread problem.
|
|
2008-01-15 |
Błąd wewnętrzny GStreamera: problem z wątkami.
|
|
29. |
Internal GStreamer error: negotiation problem.
|
|
2008-01-15 |
Błąd wewnętrzny GStreamera: problem z negocjacją.
|
|
30. |
Internal GStreamer error: event problem.
|
|
2008-01-15 |
Błąd wewnętrzny GStreamera: problem ze zdarzeniami.
|
|
31. |
Internal GStreamer error: seek problem.
|
|
2008-01-15 |
Błąd wewnętrzny GStreamera: problem z przemieszczaniem.
|
|
32. |
Internal GStreamer error: caps problem.
|
|
2008-01-15 |
Błąd wewnętrzny GStreamera: problem z możliwościami.
|
|
33. |
Internal GStreamer error: tag problem.
|
|
2008-01-15 |
Błąd wewnętrzny GStreamera: problem ze znacznikami.
|
|
34. |
Your GStreamer installation is missing a plug-in.
|
|
2008-01-15 |
W tej instalacji GStreamera brakuje wtyczki.
|
|
35. |
Internal GStreamer error: clock problem.
|
|
2008-01-15 |
Błąd wewnętrzny GStreamera: problem z zegarem.
|
|
36. |
This application is trying to use GStreamer functionality that has been disabled.
|
|
2008-01-15 |
Ta aplikacja próbuje użyć funkcjonalności GStreamera, która została wyłączona.
|
|
37. |
GStreamer encountered a general supporting library error.
|
|
2008-01-15 |
GStreamer napotkał ogólny błąd biblioteki wspierającej.
|
|
38. |
Could not initialize supporting library.
|
|
2008-01-15 |
Nie udało się zainicjować biblioteki wspierającej.
|
|
39. |
Could not close supporting library.
|
|
2008-01-15 |
Nie udało się zamknąć biblioteki wspierającej.
|
|
40. |
Could not configure supporting library.
|
|
2008-01-15 |
Nie udało się skonfigurować biblioteki wspierającej.
|
|
41. |
GStreamer encountered a general resource error.
|
|
2008-01-15 |
GStreamer napotkał ogólny błąd zasobów.
|
|
44. |
Could not open resource for reading.
|
|
2008-01-15 |
Nie udało się otworzyć zasobu do odczytu.
|
|
45. |
Could not open resource for writing.
|
|
2008-01-15 |
Nie udało się otworzyć zasobu do zapisu.
|
|
46. |
Could not open resource for reading and writing.
|
|
2008-01-15 |
Nie udało się otworzyć zasobu do odczytu i zapisu.
|
|
47. |
Could not close resource.
|
|
2008-01-15 |
Nie udało się zamknąć zasobu.
|
|
48. |
Could not read from resource.
|
|
2008-01-15 |
Nie udał się odczyt z zasobu.
|
|
49. |
Could not write to resource.
|
|
2008-01-15 |
Nie udał się zapis do zasobu.
|
|
50. |
Could not perform seek on resource.
|
|
2008-01-15 |
Nie udało się przemieszczenie w zasobie.
|
|
51. |
Could not synchronize on resource.
|
|
2008-01-15 |
Nie udało się zsynchronizować zasobu.
|