Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.
11151124 of 1293 results
1115.
DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
DSA requer que o tamanho do hash seja um múltiplo de 8 bits
Translated by R. Pereira Braga
Reviewed by Andre Noel
Located in g10/seskey.c:218
1116.
DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
A chave DSA %s usa um hash inseguro (%u bit)
Translated and reviewed by Andre Noel
Located in g10/seskey.c:232
1117.
DSA key %s requires a %u bit or larger hash
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
A chave DSA %s requer um hash maior ou igual a %u bit
Translated by R. Pereira Braga
Reviewed by Andre Noel
Located in g10/seskey.c:244
1118.
WARNING: signature digest conflict in message
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
AVISO: conflito do sumário da assinatura na mensagem
Translated and reviewed by Licio Fonseca
Located in g10/sig-check.c:74
1119.
WARNING: signing subkey %s is not cross-certified
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
AVISO: a sub-chave de assinatura %s não é certificada
Translated and reviewed by Xamusk
Located in g10/sig-check.c:99
1120.
WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
AVISO: sub-chave de assinatura %s tem a certificação cruzada inválida
Translated and reviewed by Xamusk
Located in g10/sig-check.c:111
1121.
public key %s is %lu second newer than the signature
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
a chave pública %s é %lu segundo mais nova que a assinatura
Translated and reviewed by Gustavo Franco
In upstream:
a chave pública é %lu segundo mais nova que a assinatura
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Located in g10/sig-check.c:191
1122.
public key %s is %lu seconds newer than the signature
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
a chave pública %s é %lu segundos mais nova que a assinatura
Translated and reviewed by Gustavo Franco
In upstream:
a chave pública é %lu segundos mais nova que a assinatura
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Located in g10/sig-check.c:192
1123.
key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
a chave %s foi criada %lu segundo no futuro (viagem no tempo ou problema no relógio)
Translated and reviewed by Gustavo Franco
In upstream:
a chave foi criada %lu segundo no futuro
(viagem no tempo ou problema no relógio)
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Located in g10/sig-check.c:203
1124.
key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
a chave %s foi criada %lu segundos no futuro (viagem no tempo ou problema no relógio)
Translated and reviewed by Gustavo Franco
In upstream:
a chave foi criada %lu segundos no futuro
(viagem no tempo ou problema no relógio)
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Located in g10/sig-check.c:205
11151124 of 1293 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alex Rocha, Alexandre Otto Strube, Alexandro Silva, Alysson Neto, Andre Noel, André F. Oliveira, André Gondim, Augusto Santos, Carlos Araujo, Claudio Fernando Vagheti, Dedeco, Diogo Lima, Eduardo Cereto, Fabio Amaral, Felipe Balbi, Fábio Nogueira, Gregórios, Gustavo Franco, Henrique P. Machado, Jonh Wendell, Kurt Kraut, LKRaider, Leandro Felix, Leonardo Cabral, Licio Fonseca, Lucas Arruda, Lucas Crivellari Macieira, Lucas Duailibe, Mário Meyer, Nelson Sadala Tavares, Og Maciel, R. Pereira Braga, Rafael, Raoni Domingues, Robson Roberto Souza Peixoto, Rodrigo Tassinari, SamuelAbreu, Saulo De Baco, Sergio Lima, Washington Lins, Xamusk, frajuto.