Translations by Martin Trost
Martin Trost has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
11. |
Icon
|
|
2008-09-14 |
Symbol
|
|
16. |
Version of this application
|
|
2008-09-14 |
Version dieser Anwendung
|
|
23. |
Default session
|
|
2008-09-14 |
Standardsitzung
|
|
24. |
File Manager
|
|
2008-09-14 |
Dateimanager
|
|
27. |
List of applications that are part of the default session.
|
|
2008-09-14 |
Anwendungen, die zur Standardsitzung gehören.
|
|
30. |
Panel
|
|
2008-09-14 |
Panel
|
|
32. |
Required session components
|
|
2008-09-14 |
Benötigte Sitzungskomponenten
|
|
36. |
The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with your saved files.
|
|
2008-09-14 |
Der Dateimanager stellt die Desktopsymbole zur Verfügung und lässt Interaktion mit ihren gespeicherten Dateien zu.
|
|
38. |
The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing menus, the window list, status icons, the clock, etc.
|
|
2008-09-14 |
Das Panel stellt die Leiste am oberen oder unteren Bildschirmrand bereit, in welcher Menüs, Fensterliste, Statusbenachrichtigungen sowie die Uhr und weiteres enthalten sind.
|
|
39. |
The window manager is the program that draws the title bar and borders around windows, and allows you to move and resize windows.
|
|
2008-09-14 |
Der Fenstermanager ist das Programm, welches die Titelleiste sowie den Rahmen um Fenster zeichnet und die Größenänderung von Fenstern ermöglicht.
|
|
43. |
<b>Some programs are still running:</b>
|
|
2008-09-14 |
<b>Einige Anwendungen laufen noch:</b>
|
|
44. |
Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose work.
|
|
2008-09-14 |
Warten auf das Beenden der Anwendung. Durch Abbruch der Anwendung könnten ungespeicherte Änderungen verlorengehen.
|
|
48. |
Browse...
|
|
2008-09-14 |
Durchsuchen…
|
|
2008-09-14 |
Durchsuchen…
|
|
51. |
Options
|
|
2008-09-14 |
Optionen
|
|
55. |
_Remember Currently Running Application
|
|
2008-09-14 |
Momentan laufendes Programm _merken
|
|
56. |
File is not a valid .desktop file
|
|
2008-09-14 |
Diese Datei ist keine gültige .desktop-Datei
|
|
57. |
Unrecognized desktop file Version '%s'
|
|
2008-09-14 |
Version der Desktop-Datei '%s' wurde nicht erkannt
|
|
58. |
Starting %s
|
|
2008-09-14 |
%s wird gestartet
|
|
59. |
Application does not accept documents on command line
|
|
2008-09-14 |
Anwendung akzeptiert keine Dokumente auf Befehlszeilenebene
|
|
60. |
Unrecognized launch option: %d
|
|
2008-09-14 |
Nicht erkannte Startoption: %d
|
|
61. |
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
|
|
2008-09-14 |
URI konnte auf Desktop-Datei 'Type=Link' nicht angewendet werden
|
|
62. |
Not a launchable item
|
|
2008-09-14 |
Kein ausführbares Objekt
|
|
63. |
Disable connection to session manager
|
|
2008-09-14 |
Verbindung zum Sitzungsmanager deaktivieren
|
|
64. |
Specify file containing saved configuration
|
|
2008-09-14 |
Wählen Sie die Datei, die die gespeicherte Konfiguration enthält.
|
|
65. |
FILE
|
|
2008-09-14 |
DATEI
|
|
66. |
Specify session management ID
|
|
2008-09-14 |
ID der Sitzungsverwaltung angeben
|
|
67. |
ID
|
|
2008-09-14 |
ID
|
|
2008-09-14 |
ID
|
|
70. |
There is a problem with the configuration server.
(%s exited with status %d)
|
|
2008-09-14 |
Es gibt ein Problem mit dem Konfigurationsserver.
(%s beendet mit Status %d)
|
|
71. |
Icon '%s' not found
|
|
2008-09-14 |
Symbol '%s' wurde nicht gefunden
|
|
73. |
A program is still running:
|
|
2008-09-14 |
Eine Anwendung läuft noch:
|
|
74. |
Some programs are still running:
|
|
2008-09-14 |
Einige Anwendungen laufen noch:
|
|
75. |
Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you to lose work.
|
|
2008-09-14 |
Warte auf das Beenden der Anwendungen. Unterbrechung dieser Anwendungen könnte dazu führen, dass Sie Daten verlieren.
|
|
76. |
Switch User Anyway
|
|
2008-09-14 |
Trotzdem Benutzer wechseln
|
|
77. |
Logout Anyway
|
|
2008-09-14 |
Trotzdem abmelden
|
|
78. |
Suspend Anyway
|
|
2008-09-14 |
Trotzdem in Bereitschaftsmodus gehen
|
|
79. |
Hibernate Anyway
|
|
2008-09-14 |
Trotzdem in Ruhezustand gehen
|
|
80. |
Shutdown Anyway
|
|
2008-09-14 |
Trotzdem ausschalten
|
|
81. |
Reboot Anyway
|
|
2008-09-14 |
Trotzdem neu starten
|
|
82. |
Lock Screen
|
|
2008-09-14 |
Bildschirm sperren
|
|
83. |
Cancel
|
|
2008-09-14 |
Abbrechen
|
|
87. |
Log Out of the Session
|
|
2008-09-14 |
Ausloggen
|
|
89. |
Ends your session and logs you out.
|
|
2008-09-14 |
Beendet die Sitzung und meldet Sie ab.
|
|
90. |
_Switch User
|
|
2008-09-14 |
_Benutzer wechseln
|
|
2008-09-14 |
_Benutzer wechseln
|
|
91. |
Suspends your session, allowing another user to log in and use the computer.
|
|
2008-09-14 |
Schaltet Ihre Sitzung auf 'untätig', so dass ein anderer Benutzer sich anmelden kann, um den Computer zu benutzen.
|
|
92. |
Shut Down the Computer
|
|
2008-09-14 |
Den Computer herunterfahren
|
|
94. |
Ends your session and turns off the computer.
|
|
2008-09-14 |
Beendet Ihre Sitzung und schaltet den Computer aus.
|
|
96. |
Ends your session and restarts the computer.
|
|
2008-09-14 |
Beendet Ihre Sitzung und startet den Computer neu.
|