|
288.
|
|
|
Go to bookmark.
|
|
|
Translators: this command moves the user to the location stored at the bookmark.
Note that in this context, the "bookmark" is storing the location of an
accessible object, typically on a web page.
|
|
|
|
Ir ao marcador.
|
|
Translated by
Marcos Lans
|
|
Reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Ir a marcador.
|
|
|
Suggested by
Ignacio Casal Quinteiro
|
|
|
|
Located in
src/orca/cmdnames.py:506
|
|
662.
|
|
|
Speak tutorial messages
|
|
|
|
Ler as mensaxes do titorial
|
|
Translated by
Marcos Lans
|
|
Reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Ler as mensaxes de tutorial
|
|
|
Suggested by
Ignacio Casal Quinteiro
|
|
|
|
Located in
src/orca/orca-setup.ui:1741
|
|
975.
|
|
|
Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room.
|
|
|
Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming
messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca
has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!"
instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is associated with
the command to toggle room name presentation on or off.
|
|
|
|
Seleccionar se presentar un prefixo nas mensaxes das salas de conversas co nome da sala.
|
|
Translated by
Marcos Lans
|
|
Reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Alternar entre se prefixar as mensaxes da sala de conversas co nome da sala de conversas.
|
|
|
Suggested by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
src/orca/cmdnames.py:578
|
|
976.
|
|
|
Toggle whether we announce when our buddies are typing.
|
|
|
Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy"
is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like
to have this typing status announced by Orca; others find that announcement
unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated
is associated with the command to toggle typing status presentation on or off.
|
|
|
|
Seleccionar para ver se os nosos amigos están tecleando.
|
|
Translated by
Marcos Lans
|
|
Reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Conmutar se se anuncia cando os nosos amigos están tecleando.
|
|
|
Suggested by
Ignacio Casal Quinteiro
|
|
|
|
Located in
src/orca/cmdnames.py:557
|
|
977.
|
|
|
Toggle whether we provide chat room specific message histories.
|
|
|
Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in
speech and braille. Some users prefer to have this message history combined
(e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came
from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten
messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be
translated is associated with the command to toggle specific room history on
or off.
|
|
|
|
Seleccionar se preferimos historiais de mensaxes separados por sala de conversas.
|
|
Translated by
Marcos Lans
|
|
Reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Alternar se se fornecen historiais de mensaxes de cada sala de conversas.
|
|
|
Suggested by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
src/orca/cmdnames.py:567
|
|
1205.
|
|
|
background color
|
Context: |
|
textattr
|
|
|
Translators: this attribute specifies the background color of the text.
The value is an RGB value of the format "u,u,u".
See:
http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
|
|
|
|
cor do fondo
|
|
Translated by
Marcos Lans
|
|
Reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
cor de fondo
|
|
|
Suggested by
Ignacio Casal Quinteiro
|
|
|
|
Located in
src/orca/text_attribute_names.py:61
|