Translations by Takeshi AIHANA

Takeshi AIHANA has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

145 of 45 results
1.
Accessibility
2007-08-31
アクセシビリティ
2.
Colorblind applet
2007-09-20
色覚障害向けのアプレット
3.
Controls image filters for colorblind people
2007-09-20
色覚障害者向けの画像フィルタを制御します
4.
_About
2007-08-31
情報(_A)
5.
_Preferences
2007-08-31
設定(_P)
6.
<b>Default Filter</b>
2007-08-31
<b>デフォルトのフィルタ</b>
7.
<b>Filters</b>
2007-08-31
<b>いろいろなフィルタ</b>
8.
<b>Shortcut</b>
2007-08-31
<b>ショートカット</b>
9.
<i>This is the filter that will be used when enabling/disabling the filters.</i>
2007-08-31
<i>これは有効または無効にするフィルタです。</i>
10.
Colorblind Filters Preferences
2007-08-31
色覚障害対応フィルタの設定
11.
Configure the filter being used as default when the filters are disabled.
2007-09-20
フィルタが無効な時に今まで使用していたフィルタをデフォルトにする
12.
Enable/Disable Filters:
2007-09-20
フィルタを有効/無効にする:
13.
Filter:
2007-08-31
フィルタ:
14.
Negative Hue Shift
2007-08-31
Negative Hue Shift
15.
Positive Hue Shift
2007-08-31
Positive Hue Shift
16.
Select Next Filter:
2007-09-20
次のフィルタを選択する:
17.
Selective Blue Desaturation
2007-09-20
Selective Blue Desaturation
18.
Selective Blue Saturation
2007-08-31
Selective Blue Saturation
19.
Selective Green Desaturation
2007-09-20
Selective Green Desaturation
20.
Selective Green Saturation
2007-08-31
Selective Green Saturation
21.
Selective Red Desaturation
2007-09-20
Selective Red Desaturation
22.
Selective Red Saturation
2007-08-31
Selective Red Saturation
23.
This filter completely desaturates the blue color when this is the predominant pixel color in the image.
2007-09-20
This filter completely desaturates the blue color when this is the predominant pixel color in the image.
24.
This filter completely desaturates the green color when this is the predominant pixel color in the image.
2007-09-20
This filter completely desaturates the green color when this is the predominant pixel color in the image.
25.
This filter completely desaturates the red color when this is the predominant pixel color in the image.
2007-09-20
This filter completely desaturates the red color when this is the predominant pixel color in the image.
26.
This filter completely saturates the blue color when this is the predominant pixel color in the image.
2007-09-20
This filter completely saturates the blue color when this is the predominant pixel color in the image.
27.
This filter completely saturates the green color when this is the predominant pixel color in the image.
2007-09-20
This filter completely saturates the green color when this is the predominant pixel color in the image.
28.
This filter completely saturates the red color when this is the predominant pixel color in the image.
2007-09-20
This filter completely saturates the red color when this is the predominant pixel color in the image.
29.
Transforms the colors Red to Blue, Green to Red and Blue to Green, carrying a potentially ambiguous set of colors to a different band of the spectrum.
2007-09-20
Transforms the colors Red to Blue, Green to Red and Blue to Green, carrying a potentially ambiguous set of colors to a different band of the spectrum.
30.
Transforms the colors Red to Green, Green to Blue and Blue to Red, carrying a potentially ambiguous set of colors to a different band of the spectrum.
2007-09-20
Transforms the colors Red to Green, Green to Blue and Blue to Red, carrying a potentially ambiguous set of colors to a different band of the spectrum.
31.
_File
2007-08-31
ファイル(_F)
32.
_Quit
2007-08-31
終了(_Q)
33.
_Edit
2007-08-31
編集(_E)
34.
Colorblind Applet
2007-08-31
色覚障害向けアプレット
35.
Image filters for the colorblind. This is applet is part of gnome-mag, a magnification service for GNOME.
2007-09-20
色覚障害者向けの画像フィルタです。このアプレットは gnome-mag パッケージが提供している GNOME 向けの拡大鏡サービスの一つです。
36.
gnome-mag website
2007-08-31
gnome-mag のウェブサイト
37.
translator-credits
2009-11-19
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-11-15
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2007-08-31
相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com> KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>
38.
New accelerator...
2007-08-31
新しいアクセラレータ...
39.
The shortcut "%s" cannot be used because it will become impossible to type using this key. Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.
2010-11-29
ショートカットの "%s" を使った入力ができないため利用できません。 修飾キー (Control や Alt や Shift) と併用したキーで試してみてください。
2007-09-20
ショートカットの "%s" を使った入力ができないため利用できません。 修飾キー (Control や Alt や Shift) と併用したキーで試してみて下さい。
40.
Magnifier
2007-06-02
拡大鏡
41.
Simple Screen Magnification Service
2007-06-02
シンプルなスクリーン拡大鏡サービス
42.
Can't open display: DISPLAY is not set
2007-09-20
ディスプレイを開けません (DISPLAY 環境変数がセットされていません)