Translations by Peter Makowski

Peter Makowski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 61 results
20.
Use an alternate user gimprc file
2008-08-24
Wykorzystuje alternatywny plik gimprc użytkownika
26.
Debug in case of a crash (never|query|always)
2008-08-24
Debuguj w przypadku nieoczekiwanego zamknięcia programu (nigdy|pytaj|zawsze)
86.
Duplicate brush
2008-08-24
Tworzenie duplikatu pędzla
97.
Paste the selected buffer
2008-08-24
Wkleja zaznaczony bufor
99.
Paste the selected buffer into the selection
2008-08-24
Wkleja zaznaczony bufor do zaznaczenia
101.
Paste the selected buffer as new image
2008-08-24
Wkleja zaznaczony bufor jako nowy obraz
103.
Delete the selected buffer
2008-08-24
Usuwa zaznaczony bufor
229.
Open the error console
2008-08-24
Otwiera konsolę błędów
275.
Raise window if already open
2008-08-24
Wysunięcie okna, jeśli obraz jest otwarty
379.
There is no active layer or channel to cut from.
2008-08-24
Brak aktywnej warstwy lub kanału, z którego można wyciąć.
426.
Create New Template
2008-08-24
Tworzenie nowego szablonu
638.
Add a mask that allows non-destructive editing of transparency
2008-08-24
Dodaje maskę, która pozwala na nieniszczącą edycję przezroczystości
669.
Intersect the text layer's outline with the current selection
2008-08-24
Pobiera część wspólną konturu tekstu warstwy z bieżącego zaznaczenia
982.
Zoom 2:1
2008-08-24
Powiększenie 2:1
1004.
Reset padding color to what's configured in preferences
2008-08-24
Ustawia kolor wyściółki na taki jaki był ustawiony w preferencjach
1078.
GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take more memory than the size specified here.
2008-08-24
Program GIMP wyświetli ostrzeżenie, jeżeli ilość pamięci niezbędna do utworzenia obrazu przekroczy podaną tutaj wartość.
1116.
Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is shared by other users.
2008-08-24
Ustawia katalog przeznaczony na tymczasowe przechowywanie danych. Będą się w nim pojawiały pliki tworzone w czasie działania programu GIMP. Większość z plików zostanie usunięta przy zakończeniu działania programu, jednak istnieje możliwość, że część plików pozostanie, więc zaleca się, aby katalog ten nie był współdzielony z innymi użytkownikami.
1211.
Link/Unlink item
2008-08-24
Powiąż/usuń dowiązanie elementu
1279.
It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create a folder named '%s' and copy some files to it.
2008-08-24
Prawdopodobnie uruchomiłeś GIMP-a po raz pierwszy. GIMP utworzy teraz katalog :%s" i skopiuje do niego pliki.
1287.
Fonts (this may take a while)
2008-08-24
Czcionki (może to zająć kilka minut)
1303.
Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d.
2008-08-24
Poważny błąd przy analizie składniowej pliku "%s" z pędzlami: nieznany kształt pędzla w linii %d.
1305.
File is truncated in line %d
2008-08-24
Plik jest obcięty w linii %d
1369.
Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d.
2008-08-24
Poważny błąd przy analizie składniowej pliku "%s" z gradientem: Uszkodzony segment %d w linii %d.
1396.
Translate Items
2008-08-24
Przemieszcza obiekty
1407.
Add Sample Point
2008-08-24
Dodaj punkt wzorcowy
1442.
Click to create preview
2008-08-24
Kliknij, aby utworzyć podgląd
1575.
An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "Maximum Image Size" in the Preferences dialog (currently %s).
2008-08-24
Wybrany rozmiar obrazu wymaga pamięci przekraczającej wartość ustaloną w oknie Preferencje jako "Maksymalny rozmiar obrazu" (aktualnie: %s).
1681.
_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values
2008-08-24
_Ustaw domyślne wartości skrótów klawiszowych
1722.
Resize window on image _size change
2008-08-24
Zmieniaj wymiary okna przy z_mianie wymiarów obrazu
1763.
_Try to use the system monitor profile
2008-08-24
_Spróbuj użyć systemowego profilu monitora
1766.
Mark out of gamut colors
2008-08-24
1767.
Select Warning Color
2008-08-24
Wybór koloru ostrzeżeń
1840.
Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen interpolation type will affect channels and layer masks only.
2008-08-24
Warstwy w trybie indeksowanym są zawsze skalowane bez interpolacji. Wybrany typ interpolacji wpłynie tylko na kanały i maski.
1876.
quality|Low
2008-08-24
Niska
1877.
quality|High
2008-08-24
Wysoka
1914.
Color management has been disabled. It can be enabled again in the Preferences dialog.
2008-08-24
Zarządzanie kolorami zostało wyłączone. Może ono zostać włączono ponownie w oknie Preferencji.
1940.
Modify Perspective
2008-08-24
Modyfikuje perspektywę
2040.
Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects
2008-08-24
Wyrównanie: Wyrównuje lub układa warstwy i inne obiekty
2042.
Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers
2008-08-24
2046.
Click to add this guide to the list
2008-08-24
Kliknij, aby dodać tą prowadnicę do listy
2048.
Click to add this path to the list
2008-08-24
Kliknij, aby dodać tą ścieżkę do listy
2104.
Click to clone
2008-08-24
Kliknij, aby sklonować
2106.
Click to set a new clone source
2008-08-24
Kliknij, aby ustawić nowe źródło klonowania.
2150.
Click to blur
2008-08-24
Kliknij, aby rozmyć
2151.
Click to blur the line
2008-08-24
Kliknij, aby rozmyć linię
2153.
Click to sharpen
2008-08-24
Kliknij, aby wyostrzyć
2154.
Click to sharpen the line
2008-08-24
Kliknij, aby wyostrzyć linię
2285.
Interactive boundary
2008-08-24
Interaktywna granica
2318.
Measure Tool: Measure distances and angles
2008-08-24
Miarka: Pozwala mierzyć odległości i kąty
2361.
Click to draw the line
2008-08-24
Kliknij, aby namalować linię