Translations by Iñaki Larrañaga Murgoitio

Iñaki Larrañaga Murgoitio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 1397 results
11.
Start a new GIMP instance
2007-09-30
Abiarazi GIMPen instantzia berria
12.
Open images as new
2007-09-30
Ireki irudiak berriak gisa
13.
Run without a user interface
2018-10-02
Exekutatu erabiltzailearen interfazea erabili gabe
2008-01-15
Exekutatu erabiltzailearen interfazea erabili gabe.
14.
Do not load brushes, gradients, patterns, ...
2018-10-02
Ez kargatu brotxak, gradienteak, ereduak...
16.
Do not show a startup window
2008-01-15
Ez erakutsi abioko leihoa
18.
Do not use special CPU acceleration functions
2018-10-02
Ez erabili CPU azeleratzaile berezirik
2008-01-15
Ez erabili CPU azeleratzaile berezirik.
19.
Use an alternate sessionrc file
2008-01-15
Erabili beste sessionrc fitxategi bat
20.
Use an alternate user gimprc file
2008-01-15
Erabili gimprc sistema-fitxategi alternatibo bat
21.
Use an alternate system gimprc file
2008-01-15
Erabili gimprc sistema-fitxategi alternatibo bat
24.
Send messages to console instead of using a dialog
2008-01-15
Bistaratu abisuak kontsolan elkarrizketa-koadroan bistaratu ordez.
32.
Another GIMP instance is already running.
2012-06-22
GIMPen beste instantzia bat exekutatzen dago.
2007-09-30
GIMPen beste instantzi bat exekutatzen dago.
33.
GIMP output. Type any character to close this window.
2007-09-30
GIMP irteera. Sakatu edozer tekla leihoa ixteko.
34.
(Type any character to close this window)
2018-10-02
(Sakatu edozein tekla leihoa ixteko)
2007-09-30
(Sakatu edozer tekla leihoa ixteko)
35.
GIMP output. You can minimize this window, but don't close it.
2007-09-30
GIMP irteera. Leiho hau minimiza dezakezu, baina ez itxi.
36.
The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
2018-10-02
Konfiguratutako fitxategi-izenaren kodeketa ezin da UTF-8 kodeketara bihurtu: %s Egiaztatu inguruko G_FILENAME_ENCODING aldagaiaren balioa.
46.
Context
2008-01-15
Testuingurua
48.
Debug
2006-09-01
Araztu
49.
Dialogs
2008-01-15
Elkarrizketa-koadroak
50.
Dock
2008-01-15
Atrakatu
56.
File
2008-01-15
Fitxategia
57.
Fonts
2018-10-02
Letra-tipoa
58.
Gradient Editor
2018-10-02
Gradiente-editorea
60.
Help
2008-01-15
Laguntza
64.
Palette Editor
2018-10-02
Paleta-editorea
68.
Quick Mask
2008-01-15
Maskara azkarra
69.
Sample Points
2008-01-15
Lagina-puntuak
70.
Select
2008-01-15
Hautatu
72.
Text Editor
2008-01-15
Testu-editorea
76.
View
2008-01-15
Ikusi
78.
Brush Editor Menu
2008-01-15
Brotxa-editorearen menua
79.
Edit Active Brush
2008-01-15
Editatu brotxa aktiboa
82.
Open brush as image
2008-01-15
Ireki brotxa irudi gisa
83.
_New Brush
2006-09-01
_Brotxa berria
84.
New brush
2006-09-01
Brotxa berria
85.
D_uplicate Brush
2006-09-01
B_ikoiztu brotxa
86.
Duplicate brush
2006-09-01
Bikoiztu brotxa
89.
_Delete Brush
2006-09-01
_Ezabatu brotxa
90.
Delete brush
2008-01-15
Ezabatu brotxa
91.
_Refresh Brushes
2006-09-01
_Freskatu brotxak
92.
Refresh brushes
2006-09-01
Freskatu brotxak
93.
_Edit Brush...
2006-09-01
_Editatu brotxa...
94.
Edit brush
2006-09-01
Editatu brotxa
96.
_Paste Buffer
2006-09-01
_Itsatsi bufferra
97.
Paste the selected buffer
2006-09-01
Itsatsi hautatutako bufferra
98.
Paste Buffer _Into
2006-09-01
Itsatsi bufferra _hemen
99.
Paste the selected buffer into the selection
2008-01-15
Itsatsi hautatutako bufferra hautapenean