Translations by Eberval Oliveira Castro

Eberval Oliveira Castro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

145 of 45 results
8.
Automatically Detected Encodings
2010-03-16
Detectar codificações de caractere automaticamente
9.
Autosave
2010-03-16
Gravação automática
10.
Autosave Interval
2010-03-16
Intervalo de gravação automática
29.
List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file selector. Only recognized encodings are used.
2010-03-16
Lista de codificações mostrada no menu "Caracteres Codificados" no selecionador de arquivo abrir/salvar. São usadas apenas codificações reconhecidas.
30.
Maximum Number of Undo Actions
2010-03-16
Número máximo de ações Desfazer
36.
Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. This will only take effect if the "Autosave" option is turned on.
2010-03-16
Número de minutos após os quais o gedit realiza a gravação automática de arquivos modificados. Isto só acontecerá se a opção de "Gravação automática" estiver ativada.
47.
Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the encoding of a file. "CURRENT" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used.
2010-03-16
Lista de codificações usadas pelo gedit para detecção automática da codificação de um arquivo. "ATUAL" representa a codificação de localização atual. São usadas apenas codificações reconhecidas.
66.
Whether gedit should automatically save modified files after a time interval. You can set the time interval with the "Autosave Interval" option.
2010-03-16
Se o gedit deve gravar automaticamente arquivos modificados após um intervalo de tempo. Você pode escolher o intervalo de tempo com a opção "Intervalo de gravação automática"
70.
Whether gedit should enable automatic indentation.
2010-03-16
Se gedit deve parmitir identação automática.
80.
Whether the side pane at the left of editing windows should be visible.
2010-03-16
Se o painel lateral à esquerda da janela de edição deve estar visível.
87.
Log Out _without Saving
2010-03-16
Sai_r sem salvar
106.
Character Encodings
2010-03-16
Codificação de caracteres
112.
Click on this button to select the font to be used by the editor
2010-03-16
Clique neste botão para escolher a fonte que será usada pelo editor
168.
Create a new top-level window in an existing instance of gedit
2010-03-16
Criar uma nova janela principal em uma instância existente do gedit
197.
Read-Only
2010-03-16
Somente leitura
224.
Automatically Detected
2010-03-16
Detectado automaticamente
228.
C_haracter Encoding:
2010-03-16
Codificação de Caracteres:
244.
Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and try again.
2010-03-16
Hostname inválido. Por favor, confira se você digitou o local correto e tente novamente.
251.
Ch_aracter Encoding:
2010-03-16
Codificação de caracteres:
258.
Select a character encoding from the menu and try again.
2010-03-16
Selecione uma codificação de caracteres no menu e tente novamente.
260.
The file you opened has some invalid characters. If you continue editing this file you could make this document useless.
2010-03-16
O arquivo que você abriu possui alguns caracteres inválidos. Se você continuar editando este arquivo porderá torná-lo inutilizálvel.
263.
Select a different character encoding from the menu and try again.
2010-03-16
Selecione uma codificação de caracteres diferente no menu e tente novamente.
275.
gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?
2010-03-16
O gedit não conseguiu recuperar a cópia antiga do arquivo antes de salvar o novo. Você pode ignorar esse aviso e salvar o arquivo assim mesmo, mas se ocorrer algum erro durante a gravação, você pode perder a cópia antiga do arquivo. Gravar assim mesmo?
284.
The disk where you are trying to save the file has a limitation on file sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not have this limitation.
2010-03-16
O disco onde você está tentando salvar o arquivo possui uma limitação no tamanho de arquivos. Por favor, tente salvar um arquivo menor ou salvá-lo em um disco que não tenha essa limitação.
303.
Expected `%s', got `%s' for key %s
2010-03-16
Esperado `%s', encontrado `%s' para a chave %s
421.
Edit text in fullscreen
2010-03-16
Editar o texto em tela cheia
427.
Unable to open UI file %s. Error: %s
2010-03-16
Impossível abrir o arquivo UI %s. Erro: %s
472.
File Name
2010-03-16
Nome do arquivo
539.
If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this generally applies to opening a document from the command line or opening it with Nautilus, etc.)
2010-03-16
Se VERDADEIRO, o miniaplicativo do navegador de arquivos verá o diretório do primeiro documento aberto, dado que o navegador de arquivo não tenha sido usado ainda. (Isto geralmente se aplica ao abrir um documento a partir da linha de comando ou abrir-lo com o Nautilus, etc.)
542.
Set Location to First Document
2010-03-16
Definir a localização para o Primeiro Documento
619.
Insert often-used pieces of text in a fast way
2010-03-16
Insere de forma rápida partes de texto usadas frequentemente
621.
Activation
2010-03-16
Ativação
654.
The archive "%s" could not be created
2010-03-16
O arquivo "%s" não pode ser criado
655.
Target directory "%s" does not exist
2010-03-16
O diretório de destino "%s" não existe
656.
Target directory "%s" is not a valid directory
2010-03-16
O diretório de destino "%s" não é um diretório válido
657.
File "%s" does not exist
2010-03-16
O arquivo "%s" não existe
660.
The archive "%s" could not be extracted
2010-03-16
O arquivo "%s" não pode ser extraído
663.
Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution aborted.
2010-03-16
A execução do comando Python (%s) excedeu o tempo máximo, execução abortada.
664.
Execution of the Python command (%s) failed: %s
2010-03-16
A execução do comando Python (%s) falhou: %s
705.
Language
2010-03-16
Idioma
711.
word
2010-03-16
palavra
954.
Standby load message
2010-03-16
Mensagem de carregamento standby
1060.
Symbol em-dash ---
2010-03-16
Símbolo travessão ---
1061.
Symbol en-dash --
2010-03-16
Símbolo meia-risca --
1075.
Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a document without having to type them.
2010-03-16
Fornece um método para inserir de forma fácil etiquetas/palavras comumente usadas num documento sem precisar digitá-las.