Browsing Kashubian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
110 of 610 results
26.
Normally, when you try to connect securely,
sites will present trusted identification to prove that you are
going to the right place. However, this site's identity can't be verified.
Context:
browser/aboutCertError.dtd
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in chrome/en-US/locale/browser/aboutCertError.dtd(certerror.introPara2)
28.
If you usually connect to
this site without problems, this error could mean that someone is
trying to impersonate the site, and you shouldn't continue.
Context:
browser/aboutCertError.dtd
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in chrome/en-US/locale/browser/aboutCertError.dtd(certerror.whatShouldIDo.content)
31.
If you understand what's going on, you
can tell &brandShortName; to start trusting this site's identification.
<b>Even if you trust the site, this error could mean that someone is
tampering with your connection.</b>
Context:
browser/aboutCertError.dtd
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in chrome/en-US/locale/browser/aboutCertError.dtd(certerror.expert.content)
32.
Don't add an exception unless
you know there's a good reason why this site doesn't use trusted identification.
Context:
browser/aboutCertError.dtd
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in chrome/en-US/locale/browser/aboutCertError.dtd(certerror.expert.contentPara2)
45.
about:license
Context:
browser/aboutDialog.dtd
(no translation yet)
Located in jar:en-US.jar!/locale/browser/aboutDialog.dtd(licenseLink)
52.
In a Private Browsing session, &brandShortName; won't keep any browser history, search history, download history, web form history, cookies, or temporary internet files. However, files you download and bookmarks you make will be kept.
Context:
browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
(no translation yet)
Located in chrome/en-US/locale/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd(privatebrowsingpage.description)
58.
To stop Private Browsing, select &toolsMenu.label; &gt; &privateBrowsingCmd.stop.label;, or close &brandShortName;.
Context:
browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
(no translation yet)
Located in jar:en-US.jar!/locale/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd(privatebrowsingpage.howToStop)
59.
To start Private Browsing, you can also select &toolsMenu.label; &gt; &privateBrowsingCmd.start.label;.
Context:
browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
(no translation yet)
Located in jar:en-US.jar!/locale/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd(privatebrowsingpage.howToStart)
60.
While this computer won't have a record of your browsing history, your internet service provider or employer can still track the pages you visit.
Context:
browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
(no translation yet)
Located in chrome/en-US/locale/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd(privatebrowsingpage.moreInfo)
62.
Gort! Klaatu barada nikto!
Context:
browser/aboutRobots.dtd
 These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
     robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages...
         https://www.mozilla.com/en-US/firefox/3.0b2/firstrun/
         https://www.mozilla.com/en-US/firefox/3.0b3/firstrun/
     They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
     but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! 
 Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. 
(no translation yet)
Located in chrome/en-US/locale/browser/aboutRobots.dtd(robots.pagetitle)
110 of 610 results

This translation is managed by Ubuntu Kashubian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Arne Goetje, Mark Kwidzińsczi.