Translations by Jonh Wendell
Jonh Wendell has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 34 of 34 results | First • Previous • Next • Last |
48. |
Auto-confirm Photos
|
|
2009-10-02 |
Auto-confirmar fotos
|
|
58. |
Not logged in
|
|
2009-10-02 |
Você não está registrado
|
|
59. |
Permissions:
|
|
2009-10-02 |
Permissões:
|
|
60. |
Stay Connected
|
|
2009-10-02 |
Permanecer conectado
|
|
135. |
(TopLevel)
|
|
2006-10-12 |
(Topo)
|
|
213. |
_Close
|
|
2009-10-02 |
_Fechar
|
|
233. |
Configure Screensaver
|
|
2009-10-02 |
Configurar proteção de tela
|
|
235. |
Delay:
|
|
2009-10-02 |
Atraso:
|
|
236. |
Display:
|
|
2009-10-02 |
Exibir:
|
|
238. |
Make F-Spot my screensaver
|
|
2009-10-02 |
Fazer do F-Spot meu protetor de tela
|
|
239. |
Screensaver Configuration
|
|
2009-10-02 |
Configuração da proteção de tela
|
|
409. |
F-Spot View
|
|
2006-10-12 |
Visualizador F-Spot
|
|
521. |
Headline of the content
|
|
2006-10-12 |
Título do conteúdo
|
|
2006-10-12 |
Título do conteúdo
|
|
2006-10-12 |
Título do conteúdo
|
|
580. |
Before launching {1}, should F-Spot create a new version of the selected photo to preserve the original?
Before launching {1}, should F-Spot create new versions of the selected photos to preserve the originals?
|
|
2006-10-12 |
Antes de abrir {1}, o F-Spot deve criar uma nova versão da foto escolhida para preservar a original?
Antes de abrir {1}, o F-Spot deve criar novas versões das fotos escolhidas para preservar as originais?
|
|
594. |
Custom Rendered
|
|
2006-10-12 |
Renderização Personalizada
|
|
597. |
Sensing Method
|
|
2006-10-12 |
Método de Absorção
|
|
652. |
Error saving sharpened photo
|
|
2006-10-12 |
Erro ao salvar a foto aguçada
|
|
700. |
translator-credits
|
|
2009-10-02 |
Raphael Higino <In memoriam>
Vladimir Melo <vmelo@gnome.org>
Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>
Amadeu A. Barbosa Júnior <amadeu@gmail.com>
Michel Recondo <mrecondo@gmail.com>
Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>
Eduardo Brasil <eduebrasil@gmail.com>
Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>
Jonh Wendell <wendell@bani.com.br>
|
|
702. |
Shift all photos by {0}
|
|
2006-10-12 |
Move todas as fotos em {0}
|
|
720. |
An unhandled exception was thrown:
|
|
2006-10-12 |
Ocorreu uma exceção não tratada:
|
|
737. |
Space all photos by
|
|
2006-10-12 |
Espaçar todas as fotos em
|
|
752. |
<b>Predefined icons</b>
|
|
2009-10-02 |
<b>Ícones pré-definidos</b>
|
|
754. |
Design icon from
|
|
2009-10-02 |
Desenhar ícone a partir
|
|
758. |
Color profile for display:
|
|
2009-10-02 |
Perfil de cor para exibição:
|
|
759. |
Color profile for printing:
|
|
2009-10-02 |
Perfil de cor para impressão:
|
|
760. |
F-Spot Preferences
|
|
2009-10-02 |
Preferências do F-Spot
|
|
761. |
F-Spot appearance:
|
|
2009-10-02 |
Aparência do F-Spot:
|
|
762. |
Inside the image files when possible
<small>Makes them accessible to other image-editing programs.</small>
|
|
2009-10-02 |
Dentro dos arquivos de imagem, quando possível
<small>Permite acessá-las de outros programas de edição de imagem</small>
|
|
764. |
Separately from the image files
|
|
2009-10-02 |
Separadamente dos arquivos de imagem
|
|
765. |
Store tags and descriptions for photos:
|
|
2009-10-02 |
Armazenar etiquetas e descrição das fotos:
|
|
766. |
When importing photos, copy them to:
|
|
2009-10-02 |
Quando importar fotos, copie-as para:
|
|
845. |
This tool requires an active selection. Please select a region of the photo and try the operation again
|
|
2006-10-12 |
Esta ferramenta precisa de uma seleção ativa. Selecione uma região da foto e execute esta operação de novo
|