Translations by Ricardo Pérez López
Ricardo Pérez López has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Loading...
|
|
2009-03-30 |
Cargando...
|
|
2. |
Searching...
|
|
2009-03-30 |
Buscando...
|
|
3. |
Downloading contacts (%d)...
|
|
2009-03-30 |
Descargando contactos (%d)...
|
|
4. |
Updating contacts cache (%d)...
|
|
2009-03-30 |
Actualizando la caché de contactos (%d)...
|
|
5. |
Using Distinguished Name (DN)
|
|
2009-03-30 |
Usando nombre distinguido (DN)
|
|
6. |
Using Email Address
|
|
2009-03-30 |
Usando dirección de correo electrónico
|
|
7. |
Reconnecting to LDAP server...
|
|
2009-03-30 |
Reconectando al servidor LDAP
|
|
8. |
Adding contact to LDAP server...
|
|
2009-03-30 |
Añadiendo contacto al servidor LDAP...
|
|
9. |
Removing contact from LDAP server...
|
|
2009-03-30 |
Eliminando contacto del servidor LDAP...
|
|
10. |
Modifying contact from LDAP server...
|
|
2009-03-30 |
Modificando contacto del servidor LDAP...
|
|
11. |
Receiving LDAP search results...
|
|
2009-03-30 |
Recibiendo resultados de la búsqueda LDAP...
|
|
12. |
Error performing search
|
|
2009-03-30 |
Error al hacer la búsqueda
|
|
13. |
"%s" on book before "%s"
|
|
2009-03-30 |
"%s" en el libro antes de "%s"
|
|
15. |
CORBA exception making "%s" call
|
|
2009-03-30 |
Excepciñon CORBA haciendo llamada «%s»
|
|
16. |
%s: there is no current operation
|
|
2009-03-30 |
%s: no es la operación actual
|
|
17. |
%s: could not cancel
|
|
2009-03-30 |
%s: no se puede cancelar
|
|
18. |
"%s" on book after "%s"
|
|
2009-03-30 |
"%s" en el libro después de "%s"
|
|
20. |
%s: Invalid source.
|
|
2009-03-30 |
%s: Fuente inválida.
|
|
21. |
%s: no factories available for URI `%s'
|
|
2009-03-30 |
%s: no hya factorías disponibles para for URI `%s'
|
|
22. |
%s: Could not create EBookListener
|
|
2009-03-30 |
%s: No se puede crear EBookListener
|
|
23. |
%s: there was no self contact UID stored in gconf
|
|
2009-03-30 |
%s: no existe ningún UID de contacto propio almacenado en gconf
|
|
24. |
%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf.
|
|
2009-03-30 |
%s: no hay fuente para uid `%s' almacenado en gconf.
|
|
25. |
Unique ID
|
|
2009-03-30 |
ID única
|
|
26. |
File Under
|
|
2009-03-30 |
Archivo bajo
|
|
27. |
Book URI
|
|
2009-03-30 |
URI de catálogo
|
|
29. |
Given Name
|
|
2009-03-30 |
Nombre dado
|
|
30. |
Family Name
|
|
2009-03-30 |
Apellido
|
|
32. |
Email 1
|
|
2009-03-30 |
Correo electrónico 1
|
|
33. |
Email 2
|
|
2009-03-30 |
Correo electrónico 2
|
|
34. |
Email 3
|
|
2009-03-30 |
Correo electrónico 3
|
|
35. |
Email 4
|
|
2009-03-30 |
Correo electrónico 4
|
|
36. |
Mailer
|
|
2009-03-30 |
Programa de correo
|
|
37. |
Home Address Label
|
|
2009-03-30 |
Etiqueta de dirección de casa
|
|
38. |
Work Address Label
|
|
2009-03-30 |
Etiqueta de dirección de trabajo
|
|
39. |
Other Address Label
|
|
2009-03-30 |
Otra etiqueta de dirección
|
|
40. |
Assistant Phone
|
|
2009-03-30 |
Teléfono asistente
|
|
41. |
Business Phone
|
|
2009-03-30 |
Telefono de trabajo
|
|
42. |
Business Phone 2
|
|
2009-03-30 |
Telefono de trabajo 2
|
|
43. |
Business Fax
|
|
2009-03-30 |
Fax de trabajo
|
|
44. |
Callback Phone
|
|
2009-03-30 |
Teléfono de retorno
|
|
45. |
Car Phone
|
|
2009-03-30 |
Teléfono del coche
|
|
46. |
Company Phone
|
|
2009-03-30 |
Teléfono de la compañia
|
|
47. |
Home Phone
|
|
2009-03-30 |
Teléfono de casa
|
|
48. |
Home Phone 2
|
|
2009-03-30 |
Teléfono de casa 2
|
|
50. |
ISDN
|
|
2009-03-30 |
ISDN
|
|
51. |
Mobile Phone
|
|
2009-03-30 |
Teléfono móvil
|
|
53. |
Other Fax
|
|
2009-03-30 |
Otro Fax
|
|
55. |
Primary Phone
|
|
2009-03-30 |
Teléfono primario
|
|
57. |
Telex
|
|
2009-03-30 |
Telex
|
|
58. |
TTY
|
|
2009-03-30 |
TTY
|