Translations by Ignacio Casal Quinteiro
Ignacio Casal Quinteiro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Save _As...
|
|
2007-09-08 |
G_ardar como...
|
|
~ |
<b>Metering Mode:</b>
|
|
2007-09-08 |
<b>Modo de medición</b>
|
|
~ |
<small><i><b>%f:</b> original filename</i></small>
|
|
2007-09-08 |
<small><i><b>%f:</b> nome do ficheiro orixinal</i></small>
|
|
~ |
Whether the image collection pane should be resizable or not.
|
|
2007-09-08 |
Se o panel de colección de imaxes debería ser redimensionable ou non.
|
|
2007-09-08 |
Se o panel de colección de imaxes debería ser redimensionable ou non.
|
|
~ |
The image whose printing properties will be setup
|
|
2007-09-08 |
A imaxe para a que se definirán as propiedades de impresión
|
|
~ |
Save _As...
|
|
2007-09-08 |
G_ardar como...
|
|
2007-09-08 |
G_ardar como...
|
|
~ |
Whether the scroll wheel should be used for zooming or not.
|
|
2007-09-08 |
Indica se se debe usar a roda do rato para facer zoom ou non.
|
|
~ |
Whether the image collection pane should be resizable or not.
|
|
2007-09-08 |
Se o panel de colección de imaxes debería ser redimensionable ou non.
|
|
~ |
Open in slide show mode
|
|
2007-09-08 |
Abrir no modo de presentación de diapositivas
|
|
~ |
<b>Focal Length:</b>
|
|
2007-06-11 |
<b>Distancia focal:</b>
|
|
~ |
Show/hide the image collection pane scroll buttons.
|
|
2007-06-11 |
Mostrar ou ocultar os botóns de desprazamento do panel de colección de imaxes.
|
|
~ |
<b>ISO Speed Rating:</b>
|
|
2007-06-11 |
<b>Taxa de velocidade ISO:</b>
|
|
~ |
<b>Flash:</b>
|
|
2007-06-11 |
<b>Flash:</b>
|
|
~ |
<b>Exposure Time:</b>
|
|
2007-06-11 |
<b>Tempo de exposición:</b>
|
|
~ |
<small><i><b>%n:</b> counter</i></small>
|
|
2007-06-11 |
<small><i><b>%n:</b> contador</i></small>
|
|
~ |
<b>Location:</b>
|
|
2007-05-30 |
<b>Localización:</b>
|
|
~ |
<b>Camera Model:</b>
|
|
2007-05-30 |
<b>Modelo de cámara:</b>
|
|
~ |
<b>Width:</b>
|
|
2007-05-30 |
<b>Largura:</b>
|
|
~ |
<b>Aperture Value:</b>
|
|
2007-05-30 |
<b>Valor de apertura:</b>
|
|
~ |
<b>Name:</b>
|
|
2007-05-30 |
<b>Nome:</b>
|
|
~ |
<b>Date/Time:</b>
|
|
2007-05-30 |
<b>Data/Hora:</b>
|
|
~ |
<b>Type:</b>
|
|
2007-05-30 |
<b>Tipo:</b>
|
|
~ |
<b>Height:</b>
|
|
2007-05-30 |
<b>Altura:</b>
|
|
~ |
<b>Bytes:</b>
|
|
2007-05-30 |
<b>Bytes:</b>
|
|
~ |
<b>Details</b>
|
|
2007-05-30 |
<b>Detalles</b>
|
|
~ |
<b>Image Enhancements</b>
|
|
2007-04-10 |
<b>Melloras de imaxe</b>
|
|
1. |
Show “_%s”
|
|
2007-06-11 |
Mostrar “_%s”
|
|
2. |
_Move on Toolbar
|
|
2007-09-08 |
_Mover na barra de ferramentas
|
|
3. |
Move the selected item on the toolbar
|
|
2007-09-08 |
Mover o elemento seleccionado na barra de ferramentas
|
|
4. |
_Remove from Toolbar
|
|
2007-09-08 |
Elimina_r da barra de ferramentas
|
|
5. |
Remove the selected item from the toolbar
|
|
2007-06-11 |
Eliminar o elemento seleccionado da barra de ferramentas
|
|
6. |
_Delete Toolbar
|
|
2007-09-08 |
E_liminar a barra de ferramentas
|
|
7. |
Remove the selected toolbar
|
|
2007-06-11 |
Eliminar a barra de ferramentas seleccionada
|
|
8. |
Separator
|
|
2007-06-11 |
Separador
|
|
9. |
Running in fullscreen mode
|
|
2007-09-08 |
Abrir no modo de pantalla completa
|
|
2007-09-08 |
Abrir no modo de pantalla completa
|
|
2007-09-08 |
Abrir no modo de pantalla completa
|
|
16. |
Browse and rotate images
|
|
2007-09-08 |
Navegar e rotar imaxes
|
|
29. |
General
|
|
2007-05-30 |
Xeral
|
|
32. |
Image Properties
|
|
2007-05-30 |
Propiedades da imaxe
|
|
40. |
_Next
|
|
2007-05-30 |
_Seguinte
|
|
41. |
_Previous
|
|
2007-05-30 |
_Anterior
|
|
44. |
Choose a folder
|
|
2007-09-08 |
Seleccionar un cartafol
|
|
45. |
Destination folder:
|
|
2007-06-11 |
Cartafol de destino:
|
|
48. |
Filename format:
|
|
2007-06-11 |
Formato do nome de ficheiro:
|
|
50. |
Rename from:
|
|
2007-06-11 |
Renomear desde:
|
|
2007-06-11 |
Renomear desde:
|
|
2007-06-11 |
Renomear desde:
|