|
18.
|
|
|
%s %s %s : %u : %s %s Unexpected error: %s .
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s %s %s [nbsp] : [nbsp] %u [nbsp] : [nbsp] %s %s erreur imprévue [nbsp] : [nbsp] %s .
|
|
Translated by
kerb
|
|
Reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
%s %s %s [nbsp] : [nbsp] %u [nbsp] : [nbsp] %s %s Erreur imprévue [nbsp] : [nbsp] %s .
|
|
|
Suggested by
kerb
|
|
|
|
Located in
assert/assert-perr.c:35
|
|
541.
|
|
|
"%s " is no directory; ignored
|
|
|
|
«[nbsp] %s [nbsp] » n'est pas un dossier[nbsp] ; ignoré
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
« %s » n'est pas un dossier ; ignoré
|
|
|
Suggested by
kerb
|
|
|
|
Located in
locale/programs/locarchive.c:1377
|
|
731.
|
|
|
Haven't found "%s " in hosts cache!
|
|
|
|
N'a pas trouvé «[nbsp] %s [nbsp] » dans la cache de la liste des hôtes[nbsp] !
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
N'a pas trouvé « %s » dans la cache de la liste des hôtes[nbsp] !
|
|
|
Suggested by
kerb
|
|
|
|
Located in
nscd/aicache.c:68 nscd/hstcache.c:451
|
|
732.
|
|
|
Reloading "%s " in hosts cache!
|
|
|
|
Recharge «[nbsp] %s [nbsp] » dans le cache hôte[nbsp] !
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
Recharge «[nbsp] %s [nbsp] » dans le cache hôte !
|
|
|
Suggested by
kerb
|
|
|
|
Located in
nscd/aicache.c:70 nscd/hstcache.c:453
|
|
733.
|
|
|
add new entry "%s " of type %s for %s to cache%s
|
|
|
|
ajoute une nouvelle entrée «[nbsp] %s [nbsp] » de type %s pour %s au cache%s
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
ajoute une nouvelle entrée «[nbsp] %s » de type %s pour %s au cache%s
|
|
|
Suggested by
kerb
|
|
|
|
Located in
nscd/cache.c:150
|
|
734.
|
|
|
(first)
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(premier)
|
|
Translated by
kerb
|
|
Reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
(first)
|
|
|
Suggested by
kerb
|
|
|
|
Located in
nscd/cache.c:152
|
|
737.
|
|
|
considering %s entry "%s ", timeout %<PRIu 64>
|
|
|
|
considérant %s entrée «[nbsp] %s [nbsp] », délai d'attente %<PRIu 64>
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
considérant %s entrée «[nbsp] %s [nbsp] », timeout %<PRIu 64>
|
|
|
Suggested by
kerb
|
|
|
|
Located in
nscd/cache.c:369
|
|
738.
|
|
|
invalid persistent database file "%s ": %s
|
|
|
|
fichier persistant de base de données invalide «[nbsp] %s [nbsp] »[nbsp] : %s
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
fichier persistant de base de données invalide "%s "[nbsp] : %s
|
|
|
Suggested by
kerb
|
|
|
|
Located in
nscd/connections.c:530
|
|
744.
|
|
|
cannot create read-only descriptor for "%s "; no mmap
|
|
|
|
ne peut créer le descripteur en lecture seule pour «[nbsp] %s [nbsp] »[nbsp] ; pas de mmap
|
|
Translated by
kerb
|
|
Reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
ne peut créer le descripteur read-only pour "%s "[nbsp] ; pas de mmap
|
|
|
Suggested by
kerb
|
|
|
|
Located in
nscd/connections.c:595 nscd/connections.c:679
|
|
768.
|
|
|
cannot change current working directory to "/": %s
|
|
|
|
ne peut établir le dossier de travail courant à «[nbsp] /[nbsp] »[nbsp] : %s
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
ne peut établir le dossier de travail courant à « / »[nbsp] : %s
|
|
|
Suggested by
kerb
|
|
|
|
Located in
nscd/connections.c:1463
|