Translations by Luka Renko

Luka Renko has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 113 results
~
<p>Here you can see the original image panel which can help you to select the clip preview.</p><p>Click and drag the mouse cursor in the red rectangle to change the clip focus.</p>
2009-02-28
<p>Hér geturðu séð staðsetningu þess hluta myndarinnar sem verður notaður til að reikna forsýn á breytingarnar.</p><p>Smelltu og dragðu með músinni innan rauða rammans til að breyta staðsetningu forsýningarinnar.</p>
~
Zoom
2009-02-28
Aðdráttur
247.
Set here the new image width in pixels.
2009-02-28
Stilla hér nýja breidd myndar (í dílum/pixels).
249.
New image height in pixels (px).
2009-02-28
Stilla hér nýja hæð myndar (í dílum/pixels).
251.
New image width in percent (%).
2009-02-28
Stilla hér nýja breidd myndar (í prósentum).
253.
New image height in percent (%).
2009-02-28
Stilla hér nýja breidd myndar (í prósentum).
255.
Enable this option to maintain aspect ratio with new image sizes.
2009-02-28
Veljið þetta til að halda sömu hlutföllum milli breiddar/hæðar á nýju myndinni.
256.
Restore photograph (slow)
2009-02-28
Gera við ljósmynd (hægvirkt)
1825.
Time Unit:
2009-02-28
Tímaeining:
1826.
Day
2009-02-28
Dagur
1827.
Week
2009-02-28
Vika
1828.
Month
2009-02-28
Mánuður
1829.
Year
2009-02-28
Ár
1831.
<p>Select the histogram scale.</p><p>If the date's maximal counts are small, you can use the linear scale.</p><p>Logarithmic scale can be used when the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will be visible on the graph.</p>
2009-02-28
<p>Veldu hér kvarða á litatíðnirit.</p><p>Ef hæstu gildin í myndinni eru tiltölulega lág, þá geturðu notað línulegan kvarða.</p><p>Logarythmiskur kvarði er við hæfi þegar mikill munur er á hæstu og lægstu gildum; öll gildin verða þá sjáanleg á grafinu (lægstu gildin eru ýkt í hlutfalli við þau hæstu).</p>
1832.
Logarithmic
2009-02-28
Lógaritmískt
1833.
Clear current selection
2009-02-28
Hreinsa núverandi val
1876.
My Date Searches
2009-02-28
Dagsetningaleitirnar mínar
2103.
Are you sure you want to delete the selected Date Search "%1"?
2009-02-28
Ertu viss um að þú viljir eyða þessari dagsetningaleit "%1"?
2104.
Delete Date Search?
2009-02-28
Eyða dagsetningaleit?
2422.
Edit
2009-02-28
Breyta
2428.
On left
2009-02-28
Til vinstri
2430.
On right
2009-02-28
Til hægri
2619.
Abort the current Raw image preview.
2009-02-28
Hætta við forsýningu á núverandi RAW-mynd.
2621.
Generate a Raw image preview using current settings.
2009-02-28
Búa til forsýningu RAW-myndar með núverandi stillingum.
2622.
Set here the gamma adjustment of the image
2009-02-28
Settu hér breytingar á litrófi (gamma) myndar
2623.
Set here the color saturation correction.
2009-02-28
Stilltu hér leiðréttingu á gildi litmettunar.
2624.
Exposure (E.V):
2009-02-28
Lýsingartími (EV):
2628.
Luminosity Curve
2009-02-28
Birtustigsferill
2630.
Post Processing
2009-02-28
Eftirvinnsla
2631.
Reset all settings to default values.
2009-02-28
Frumstilla öll gildi.
2632.
Import image to editor using current settings.
2009-02-28
Flytja myndir inn í myndvinnsluham með því að nota núverandi stillingar.
2640.
Reset all settings to their default values.
2009-02-28
Frumstilla öll gildi.
2641.
Load...
2009-02-28
Hlaða inn...
2642.
Load all parameters from settings text file.
2009-02-28
Hlaða inn öllum gildum síunnar frá textaskrá.
2643.
Save all parameters to settings text file.
2009-02-28
Vista öll gildi síunnar í textaskrá.
2645.
Try all settings.
2009-02-28
Reyna allar stillingar.
2805.
Camera
2009-02-28
Myndavél
2843.
Cannot display camera preview
2009-02-28
Get ekki forsýnt frá myndavél
2844.
<b>Mounted Camera</b> driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash disk card readers.<br/><br/>
2009-02-28
<b>Tengdar myndavélar</b> rekill fyrir USB/IEEE1394 geymslumiðilsmyndavélar og Flash minniskortalesara.<br/><br/>
2845.
Title: <b>%1</b><br/>Model: <b>%2</b><br/>Port: <b>%3</b><br/>Path: <b>%4</b><br/>UUID: <b>%5</b><br/><br/>
2009-02-28
Titill: <b>%1</b><br/>Gerð: <b>%2</b><br/>Gátt: <b>%3</b><br/>Slóð: <b>%4</b><br/>UUID: <b>%5</b><br/><br/>
2850.
The <b>Mounted Camera</b> driver is a simple interface to a camera disk mounted locally on your system.<br/><br/>It does not use libgphoto2 drivers.<br/><br/>To report any problems with this driver, please contact the digiKam team at:<br/><br/>http://www.digikam.org/?q=contact
2009-02-28
Rekillinn fyrir <b>Tengdar myndavélar</b> er einfalt viðmót fyrir myndavélar sem tengdar eru staðvært í skráakerfi tölvunnar þinnar.<br/><br/>Það notar enga libgphoto2 rekla.<br/><br/>Til að tilkynna vandamál með þennan rekil, vinsamlegast hafið samband við digiKam teymið hjá:<br/><br/>http://www.digikam.org/?q=contact
2852.
Title: <b>%1</b><br/>Model: <b>%2</b><br/>Port: <b>%3</b><br/>Path: <b>%4</b><br/><br/>
2009-02-28
Titill: <b>%1</b><br/>Gerð: <b>%2</b><br/>Gátt: <b>%3</b><br/>Slóð: <b>%4</b><br/><br/>
2861.
Set how digiKam will rename files as they are downloaded.
2009-02-28
Stilla hvernig digiKam endurnefnir sjálfvirkt myndskrár við niðurhal.
2869.
Set how digiKam creates albums automatically when downloading.
2009-02-28
Stilla hvernig digiKam býr sjálfvirkt til albúm við niðurhal.
2870.
Enable this option if you want to download your pictures into automatically created file extension-based sub-albums of the destination album. This way, you can separate JPEG and RAW files as they are downloaded from your camera.
2009-02-28
Hakaðu við þennan möguleika ef þú vilt hlaða myndum inn í sjálfvirkt gerð undiralbúm byggð á skráarendingum. Á þennan hátt er hægt að aðskilja JPEG og RAW skrár um leið og þeim er hlaðið inn frá myndavél.
2871.
Enable this option if you want to download your pictures into automatically created file date-based sub-albums of the destination album.
2009-02-28
Hakaðu við þennan möguleika ef þú vilt hlaða myndum inn í sjálfvirkt gerð undiralbúm byggð á dagsetningum.
2872.
<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options available are:</p><p><b>ISO</b>: the date format is in accordance with ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: <i>2006-08-24</i></p><p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 2006</i></p><p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel settings.</p>
2009-02-28
<p>Veldu hér það snið á dagsetningum sem þú vilt nota við gerð nýrra albúma. Möguleikarnir eru:</p><p><b>ISO</b>: snið á dagsetningum fylgir staðlinum ISO 8601 (YYYY-MM-DD). Dæmi: <i>2006-08-24</i></p><p><b>Texti</b>: snið á dagsetningum er á notenda-læsilegu formi. Dæmi: <i>Þri 24.águ 2006</i></p><p><b>Staðvært</b>: snið á dagsetningum tekur mið af staðfærslustillingum KDE stýrispjaldsins.</p>
2878.
Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they are downloaded.
2009-02-28
Veljið þennan möguleika til að laga/breyta JPEG skrám sjálfvirkt um leið og þeim er hlaðið inn í tölvuna.
2879.
Enable this option if you want images automatically rotated or flipped using EXIF information provided by the camera.
2009-02-28
Veljið þennan möguleika til að snúa sjálfvirkt myndum samkvæmt EXIF upplýsingum frá myndavél.
2881.
Enable this option to set date and time metadata tags to the right values if your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. The values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF, XMP, and IPTC tags.
2009-02-28
Veljið þennan möguleika til að stilla dagsetningu og tíma ef myndavélin gerir það ekki rétt við sjálfa myndatökuna. Þessi gildi verða vistuð í DateTimeDigitized og DateTimeCreated reitina í EXIF/XMP/IPTC viðhengjunum.