Translations by Sveinn í Felli
Sveinn í Felli has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Installer Boot Help Screens
|
|
2010-04-26 |
Hjálparskjámyndir uppsetningarforrits
|
|
2. |
<keycap>F1</keycap>
|
|
2010-04-26 |
<keycap>F1</keycap>
|
|
4. |
This is an installation system for ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION}. It was built on ${BUILD_DATE}.
|
|
2010-04-26 |
Þetta er uppsetningarkerfi fyrir ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION}. Útgáfan var sett saman ${BUILD_DATE}.
|
|
5. |
This is a live system for ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION}. It was built on ${BUILD_DATE}.
|
|
2010-04-26 |
Þetta er keyrslukerfi "live-kerfi" fyrir ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION}. Útgáfan var sett saman ${BUILD_DATE}.
|
|
6. |
HELP INDEX
|
|
2010-04-26 |
HJÁLPARYFIRLIT
|
|
7. |
KEY
|
|
2010-04-26 |
LYKILL
|
|
9. |
<link linkend="F1"><keycap>F1</keycap></link>
|
|
2010-04-26 |
<link linkend="F1"><keycap>F1</keycap></link>
|
|
10. |
This page, the help index.
|
|
2010-04-26 |
Þessi síða, hjálparyfirlitið.
|
|
11. |
<link linkend="F2"><keycap>F2</keycap></link>
|
|
2010-04-26 |
<link linkend="F2"><keycap>F2</keycap></link>
|
|
12. |
Prerequisites for installing ${DISTRIBUTION_NAME}.
|
|
2010-04-26 |
Nauðsynlegt til að geta sett upp ${DISTRIBUTION_NAME}.
|
|
13. |
Prerequisites for running ${DISTRIBUTION_NAME}.
|
|
2010-04-26 |
Nauðsynlegt til að geta keyrt ${DISTRIBUTION_NAME}.
|
|
14. |
<link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>
|
|
2010-04-26 |
<link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>
|
|
15. |
Boot methods for special ways of using this system.
|
|
2010-04-26 |
Ræsingaraðferðir til að geta notað kerfið á ýmsa sérstaka vegu.
|
|
16. |
<link linkend="F4"><keycap>F4</keycap></link>
|
|
2010-04-26 |
<link linkend="F4"><keycap>F4</keycap></link>
|
|
18. |
<link linkend="F5"><keycap>F5</keycap></link>
|
|
2010-04-26 |
<link linkend="F5"><keycap>F5</keycap></link>
|
|
20. |
<link linkend="F6"><keycap>F6</keycap></link>
|
|
2010-04-26 |
<link linkend="F6"><keycap>F6</keycap></link>
|
|
22. |
<link linkend="F7"><keycap>F7</keycap></link>
|
|
2010-04-26 |
<link linkend="F7"><keycap>F7</keycap></link>
|
|
24. |
<link linkend="F8"><keycap>F8</keycap></link>
|
|
2010-04-26 |
<link linkend="F8"><keycap>F8</keycap></link>
|
|
27. |
<link linkend="F9"><keycap>F9</keycap></link>
|
|
2010-04-26 |
<link linkend="F9"><keycap>F9</keycap></link>
|
|
28. |
How to get help.
|
|
2010-04-26 |
Hvar er hægt að finna hjálp.
|
|
29. |
<link linkend="F10"><keycap>F10</keycap></link>
|
|
2010-04-26 |
<link linkend="F10"><keycap>F10</keycap></link>
|
|
30. |
Copyrights and warranties.
|
|
2010-04-26 |
Höfundarréttur og ábyrgð.
|
|
31. |
For F1-F19 type control and F then the digit 1-9
For F10 type control and F then the digit 0
|
|
2010-04-30 |
Fyrir F1-F19 ýttu á Ctrl og F og síðan á tölustafinn 1-9
Fyrir F10 ýttu á Ctrl og F og síðan á tölustafinn 0
|
|
34. |
<keycap>F2</keycap>
|
|
2010-04-26 |
<keycap>F2</keycap>
|
|
36. |
You must have at least 32 megabytes of RAM to use this Ubuntu installer.
|
|
2010-04-26 |
Þú verður að vera með amk. 32 megabæti af vinnsluminni til að nota þetta Ubuntu-uppsetningarforrit.
|
|
38. |
See the Installation Manual or the FAQ for more information; both documents are available at the Ubuntu web site, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
|
|
2010-04-26 |
Skoðaðu 'Leiðbeiningar fyrir uppsetningu' eða 'Spurt og Svarað' (QA) fyrir frekari upplýsingar; bæði er að finna á heimasíðu Ubuntu, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
|
|
41. |
See the FAQ for more information; this document is available at the Ubuntu web site, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
|
|
2010-04-26 |
Sjáðu 'Spurt og Svarað' fyrir frekari upplýsingum; það er að finna á heimasíðu Ubuntu, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
|
|
44. |
Press F1 for the help index, or Escape to exit help.
|
|
2010-04-26 |
Ýttu á F1 fyrir hjálparyfirlitið, eða Escape til að hætta í hjálpinni.
|
|
45. |
<keycap>F3</keycap>
|
|
2010-04-26 |
<keycap>F3</keycap>
|
|
46. |
BOOT METHODS
|
|
2010-04-26 |
RÆSINGARAÐFERÐIR
|
|
47. |
Available boot methods:
|
|
2010-04-26 |
Mögulegar ræsingaraðferðir
|
|
50. |
Start the installation -- this is the default option.
|
|
2010-04-26 |
Byrja uppsetningu -- þetta er valið sjálfkrafa.
|
|
53. |
cli
|
|
2010-04-26 |
skipanalína
|
|
54. |
cli-expert
|
|
2010-04-26 |
skipanalínu-sérfræðingur
|
|
55. |
Minimal command-line system install.
|
|
2010-04-26 |
Lágmarks skipanalínu-kerfisuppsetning
|
|
58. |
Start the live system. If you wish, you can install it later using the "Install" icon on the desktop.
|
|
2010-04-26 |
Ræsa „live“-kerfið. Þú getur sett upp kerfið síðar með því að ýta á „Setja upp“ táknið á skjáborðinu.
|
|
61. |
memtest
|
|
2010-04-26 |
Vinnsluminnisprófun
|
|
63. |
Perform a memory test.
|
|
2010-04-26 |
Framkvæma vinnsluminnisprófun
|
|
64. |
To use one of these boot methods, type it at the prompt, optionally followed by any boot parameters. For example:
|
|
2010-04-26 |
Til að nota einhverja þessara ræsingaraðferða, sláið það þá inn á kvaðningarlínu, mögulega látið fylgja einhverjar ræsingarreglur. Til dæmis:
|
|
67. |
If unsure, you should use the default boot method, with no special parameters, by simply pressing enter at the boot prompt.
|
|
2010-04-26 |
Ef þú ert óviss, þá skaltu notast við sjálfgefna ræsingaraðferð, með engum ræsingareglum, með því að smella á enter í ræsingarkvaðningu.
|
|
68. |
("Ubuntu" may be replaced with other related operating system names. This help text is generic.)
|
|
2010-04-26 |
("Ubuntu" má skipta út fyrir annað eins stýrikerfisnafn. Þessi hjálpartexti er almenns eðlis.)
|
|
69. |
To use one of these boot methods, select it from the menu with the cursor keys. Press F4 to select alternative start-up and installation modes. Press F6 to edit boot parameters. Press F6 again to select from a menu of commonly-used boot parameters.
|
|
2010-04-26 |
Til að notast við þessar ræsingaraðferðir, veljið það þá af valmynd með örvalyklunum. Smellið á F4 til að velja annarskonar ræsingar- og uppsetningarham. Smellið á F6 til að breyta ræsiregum. Smellið aftur á F6 til að velja af valmynd með venjubundnum ræsireglum.
|
|
70. |
Except in expert mode, non-critical kernel boot messages are suppressed.
|
|
2010-04-26 |
Nema í sérfræðingsham, þá eru óvarhugaverðar kjarnatilkynningar kæfðar.
|
|
71. |
<keycap>F4</keycap>
|
|
2010-04-26 |
<keycap>F4</keycap>
|
|
78. |
There is no dedicated rescue mode on this disc. However, since the disc provides a complete user environment, it is possible to use the command-line and/or graphical tools provided to rescue a broken system, and to use a web browser to search for help. Extensive advice is available online for most kinds of problems that might cause your normal system to fail to boot correctly.
|
|
2010-04-30 |
Það er enginn sérstakur viðgerðahamur á þessum diski. Aftur á móti inniheldur diskurinn heilt notandaumhverfi, þar með ætti að vera mögulegt að nota skipanalínu og/eða grafísk tól af disknum til að gera við bilað kerfi, auk þess að nota vafra til að leita að hjálp. Gríðarlegt magn upplýsinga og góðra ráða er til á vefnum varðandi flest þau mögulegu vandamál sem gætu komið í veg fyrir að kerfið þitt ræsist eðlilega.
|
|
79. |
<keycap>F5</keycap>
|
|
2010-04-26 |
<keycap>F5</keycap>
|
|
80. |
SPECIAL BOOT PARAMETERS - OVERVIEW
|
|
2010-04-26 |
SÉRSTAKAR RÆSINGARREGLUR - YFIRLIT
|
|
81. |
On a few systems, you may need to specify a parameter at the <literal>boot:</literal> prompt in order to boot the system.
|
|
2010-04-26 |
Í nokkrum kerfum, þá gætirðu þurft að tilgreina reglu á <literal>ræsing:</literal> kvaðningarlínu til að geta ræst kerfið.
|
|
82. |
On a few systems, you may need to specify a parameter by pressing F6 in order to boot the system.
|
|
2010-04-26 |
Í nokkrum kerfum, þá gætirðu þurft að tilgreina reglu með því að smella á F6 til að geta ræst kerfið.
|
|
83. |
For example, Linux may not be able to autodetect your hardware, and you may need to explicitly specify its location or type for it to be recognized.
|
|
2010-04-26 |
Til dæmis, þá gæti Linux kannski ekki fundið vélbúnaðinn þinn sjálfvirkt, og þú gætir þurft að tilgreina staðsetningu eða gerð til að búnaðurinn þekkist.
|