Translations by Sveinn í Felli

Sveinn í Felli has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 65 results
1.
Installer Boot Help Screens
2010-04-26
Hjálparskjámyndir uppsetningarforrits
2.
<keycap>F1</keycap>
2010-04-26
<keycap>F1</keycap>
4.
This is an installation system for ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION}. It was built on ${BUILD_DATE}.
2010-04-26
Þetta er uppsetningarkerfi fyrir ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION}. Útgáfan var sett saman ${BUILD_DATE}.
5.
This is a live system for ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION}. It was built on ${BUILD_DATE}.
2010-04-26
Þetta er keyrslukerfi "live-kerfi" fyrir ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION}. Útgáfan var sett saman ${BUILD_DATE}.
6.
HELP INDEX
2010-04-26
HJÁLPARYFIRLIT
7.
KEY
2010-04-26
LYKILL
9.
<link linkend="F1"><keycap>F1</keycap></link>
2010-04-26
<link linkend="F1"><keycap>F1</keycap></link>
10.
This page, the help index.
2010-04-26
Þessi síða, hjálparyfirlitið.
11.
<link linkend="F2"><keycap>F2</keycap></link>
2010-04-26
<link linkend="F2"><keycap>F2</keycap></link>
12.
Prerequisites for installing ${DISTRIBUTION_NAME}.
2010-04-26
Nauðsynlegt til að geta sett upp ${DISTRIBUTION_NAME}.
13.
Prerequisites for running ${DISTRIBUTION_NAME}.
2010-04-26
Nauðsynlegt til að geta keyrt ${DISTRIBUTION_NAME}.
14.
<link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>
2010-04-26
<link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>
15.
Boot methods for special ways of using this system.
2010-04-26
Ræsingaraðferðir til að geta notað kerfið á ýmsa sérstaka vegu.
16.
<link linkend="F4"><keycap>F4</keycap></link>
2010-04-26
<link linkend="F4"><keycap>F4</keycap></link>
18.
<link linkend="F5"><keycap>F5</keycap></link>
2010-04-26
<link linkend="F5"><keycap>F5</keycap></link>
20.
<link linkend="F6"><keycap>F6</keycap></link>
2010-04-26
<link linkend="F6"><keycap>F6</keycap></link>
22.
<link linkend="F7"><keycap>F7</keycap></link>
2010-04-26
<link linkend="F7"><keycap>F7</keycap></link>
24.
<link linkend="F8"><keycap>F8</keycap></link>
2010-04-26
<link linkend="F8"><keycap>F8</keycap></link>
27.
<link linkend="F9"><keycap>F9</keycap></link>
2010-04-26
<link linkend="F9"><keycap>F9</keycap></link>
28.
How to get help.
2010-04-26
Hvar er hægt að finna hjálp.
29.
<link linkend="F10"><keycap>F10</keycap></link>
2010-04-26
<link linkend="F10"><keycap>F10</keycap></link>
30.
Copyrights and warranties.
2010-04-26
Höfundarréttur og ábyrgð.
31.
For F1-F19 type control and F then the digit 1-9 For F10 type control and F then the digit 0
2010-04-30
Fyrir F1-F19 ýttu á Ctrl og F og síðan á tölustafinn 1-9 Fyrir F10 ýttu á Ctrl og F og síðan á tölustafinn 0
34.
<keycap>F2</keycap>
2010-04-26
<keycap>F2</keycap>
36.
You must have at least 32 megabytes of RAM to use this Ubuntu installer.
2010-04-26
Þú verður að vera með amk. 32 megabæti af vinnsluminni til að nota þetta Ubuntu-uppsetningarforrit.
38.
See the Installation Manual or the FAQ for more information; both documents are available at the Ubuntu web site, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
2010-04-26
Skoðaðu 'Leiðbeiningar fyrir uppsetningu' eða 'Spurt og Svarað' (QA) fyrir frekari upplýsingar; bæði er að finna á heimasíðu Ubuntu, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
41.
See the FAQ for more information; this document is available at the Ubuntu web site, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
2010-04-26
Sjáðu 'Spurt og Svarað' fyrir frekari upplýsingum; það er að finna á heimasíðu Ubuntu, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
44.
Press F1 for the help index, or Escape to exit help.
2010-04-26
Ýttu á F1 fyrir hjálparyfirlitið, eða Escape til að hætta í hjálpinni.
45.
<keycap>F3</keycap>
2010-04-26
<keycap>F3</keycap>
46.
BOOT METHODS
2010-04-26
RÆSINGARAÐFERÐIR
47.
Available boot methods:
2010-04-26
Mögulegar ræsingaraðferðir
50.
Start the installation -- this is the default option.
2010-04-26
Byrja uppsetningu -- þetta er valið sjálfkrafa.
53.
cli
2010-04-26
skipanalína
54.
cli-expert
2010-04-26
skipanalínu-sérfræðingur
55.
Minimal command-line system install.
2010-04-26
Lágmarks skipanalínu-kerfisuppsetning
58.
Start the live system. If you wish, you can install it later using the "Install" icon on the desktop.
2010-04-26
Ræsa „live“-kerfið. Þú getur sett upp kerfið síðar með því að ýta á „Setja upp“ táknið á skjáborðinu.
61.
memtest
2010-04-26
Vinnsluminnisprófun
63.
Perform a memory test.
2010-04-26
Framkvæma vinnsluminnisprófun
64.
To use one of these boot methods, type it at the prompt, optionally followed by any boot parameters. For example:
2010-04-26
Til að nota einhverja þessara ræsingaraðferða, sláið það þá inn á kvaðningarlínu, mögulega látið fylgja einhverjar ræsingarreglur. Til dæmis:
67.
If unsure, you should use the default boot method, with no special parameters, by simply pressing enter at the boot prompt.
2010-04-26
Ef þú ert óviss, þá skaltu notast við sjálfgefna ræsingaraðferð, með engum ræsingareglum, með því að smella á enter í ræsingarkvaðningu.
68.
("Ubuntu" may be replaced with other related operating system names. This help text is generic.)
2010-04-26
("Ubuntu" má skipta út fyrir annað eins stýrikerfisnafn. Þessi hjálpartexti er almenns eðlis.)
69.
To use one of these boot methods, select it from the menu with the cursor keys. Press F4 to select alternative start-up and installation modes. Press F6 to edit boot parameters. Press F6 again to select from a menu of commonly-used boot parameters.
2010-04-26
Til að notast við þessar ræsingaraðferðir, veljið það þá af valmynd með örvalyklunum. Smellið á F4 til að velja annarskonar ræsingar- og uppsetningarham. Smellið á F6 til að breyta ræsiregum. Smellið aftur á F6 til að velja af valmynd með venjubundnum ræsireglum.
70.
Except in expert mode, non-critical kernel boot messages are suppressed.
2010-04-26
Nema í sérfræðingsham, þá eru óvarhugaverðar kjarnatilkynningar kæfðar.
71.
<keycap>F4</keycap>
2010-04-26
<keycap>F4</keycap>
78.
There is no dedicated rescue mode on this disc. However, since the disc provides a complete user environment, it is possible to use the command-line and/or graphical tools provided to rescue a broken system, and to use a web browser to search for help. Extensive advice is available online for most kinds of problems that might cause your normal system to fail to boot correctly.
2010-04-30
Það er enginn sérstakur viðgerðahamur á þessum diski. Aftur á móti inniheldur diskurinn heilt notandaumhverfi, þar með ætti að vera mögulegt að nota skipanalínu og/eða grafísk tól af disknum til að gera við bilað kerfi, auk þess að nota vafra til að leita að hjálp. Gríðarlegt magn upplýsinga og góðra ráða er til á vefnum varðandi flest þau mögulegu vandamál sem gætu komið í veg fyrir að kerfið þitt ræsist eðlilega.
79.
<keycap>F5</keycap>
2010-04-26
<keycap>F5</keycap>
80.
SPECIAL BOOT PARAMETERS - OVERVIEW
2010-04-26
SÉRSTAKAR RÆSINGARREGLUR - YFIRLIT
81.
On a few systems, you may need to specify a parameter at the <literal>boot:</literal> prompt in order to boot the system.
2010-04-26
Í nokkrum kerfum, þá gætirðu þurft að tilgreina reglu á <literal>ræsing:</literal> kvaðningarlínu til að geta ræst kerfið.
82.
On a few systems, you may need to specify a parameter by pressing F6 in order to boot the system.
2010-04-26
Í nokkrum kerfum, þá gætirðu þurft að tilgreina reglu með því að smella á F6 til að geta ræst kerfið.
83.
For example, Linux may not be able to autodetect your hardware, and you may need to explicitly specify its location or type for it to be recognized.
2010-04-26
Til dæmis, þá gæti Linux kannski ekki fundið vélbúnaðinn þinn sjálfvirkt, og þú gætir þurft að tilgreina staðsetningu eða gerð til að búnaðurinn þekkist.