Translations by Jacobo Tarrio

Jacobo Tarrio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 105 results
~
Usage: dpkg-reconfigure [options] packages -a, --all Reconfigure all packages. -u, --unseen-only Show only not yet seen questions. --default-priority Use default priority instead of low. --force Force reconfiguration of broken packages.
2007-03-02
Emprego: dpkg-reconfigure [opcións] paquetes -a, --all Reconfigura tódolos paquetes. -u, --unseen-only Amosa só as preguntas que non se fixeron. --default-priority Emprega a prioridade predeterminada. --force Forza a reconfiguración dos paquetes rotos.
2007-03-02
Emprego: dpkg-reconfigure [opcións] paquetes -a, --all Reconfigura tódolos paquetes. -u, --unseen-only Amosa só as preguntas que non se fixeron. --default-priority Emprega a prioridade predeterminada. --force Forza a reconfiguración dos paquetes rotos.
2007-03-02
Emprego: dpkg-reconfigure [opcións] paquetes -a, --all Reconfigura tódolos paquetes. -u, --unseen-only Amosa só as preguntas que non se fixeron. --default-priority Emprega a prioridade predeterminada. --force Forza a reconfiguración dos paquetes rotos.
1.
falling back to frontend: %s
2007-03-02
emprégase a interface: %s
2.
unable to initialize frontend: %s
2007-03-02
non se puido inicializar a interface: %s
3.
Unable to start a frontend: %s
2007-03-02
Non se puido iniciar unha interface: %s
4.
Config database not specified in config file.
2007-03-02
Non se especificou unha base de datos de configuracións no ficheiro de configuración.
5.
Template database not specified in config file.
2007-03-02
Non se especificou unha base de datos de patróns no ficheiro de configuración.
6.
The Sigils and Smileys options in the config file are no longer used. Please remove them.
2007-03-02
Xa non se empregan as opcións Sigils e Smileys do ficheiro de configuración. Elimíneas.
7.
Problem setting up the database defined by stanza %s of %s.
2007-03-02
Houbo un problema ao configurar a base de datos definida pola estrofa %s de %s.
8.
-f, --frontend Specify debconf frontend to use. -p, --priority Specify minimum priority question to show. --terse Enable terse mode.
2007-03-02
-f, --frontend Especifica a interface de debconf a empregar. -p, --priority Especifica a prioridade mínima das preguntas. --terse Activa o modo calado.
9.
Ignoring invalid priority "%s"
2007-03-02
Ignórase a prioridade "%s" non válida
11.
Choices
2007-03-02
Opcións
14.
(Enter zero or more items separated by a comma followed by a space (', ').)
2007-03-02
(Introduza cero ou máis elementos separados por unha coma seguida dun espacio [', ']).
2007-03-02
(Introduza cero ou máis elementos separados por unha coma seguida dun espacio [', ']).
2007-03-02
(Introduza cero ou máis elementos separados por unha coma seguida dun espacio [', ']).
17.
Debconf was not configured to display this error message, so it mailed it to you.
2007-03-02
Non se configurou debconf para amosar este erro, así que lla enviou a Vd.
20.
Input value, "%s" not found in C choices! This should never happen. Perhaps the templates were incorrectly localized.
2007-03-02
¡Non se atopou o valor de entrada, "%s", nas opcións de C! Isto non debería ocorrer nunca. Se cadra localizáronse os patróns incorrectamente.
2007-03-02
¡Non se atopou o valor de entrada, "%s", nas opcións de C! Isto non debería ocorrer nunca. Se cadra localizáronse os patróns incorrectamente.
2007-03-02
¡Non se atopou o valor de entrada, "%s", nas opcións de C! Isto non debería ocorrer nunca. Se cadra localizáronse os patróns incorrectamente.
22.
Enter the items you want to select, separated by spaces.
2007-03-02
Introduza os elementos que quere seleccionar, separados por espacios.
2007-03-02
Introduza os elementos que quere seleccionar, separados por espacios.
2007-03-02
Introduza os elementos que quere seleccionar, separados por espacios.
23.
Unable to load Debconf::Element::%s. Failed because: %s
2007-03-02
Non se puido cargar Debconf::Element::%s. Erro debido a: %s
25.
TERM is not set, so the dialog frontend is not usable.
2007-03-02
Non se estabreceu TERM, así que a interface Dialog non é utilizable.
26.
Dialog frontend is incompatible with emacs shell buffers
2007-03-02
A interface Dialog é incompatible cos buffers shell de emacs.
27.
Dialog frontend will not work on a dumb terminal, an emacs shell buffer, or without a controlling terminal.
2007-03-02
A interface Dialog non funciona nun terminal parvo, un buffer shell de emacs, ou sen un terminal de control.
28.
No usable dialog-like program is installed, so the dialog based frontend cannot be used.
2007-03-02
Non hai un programa semellante a Dialog instalado, así que non se pode empregar a interface baseada en Dialog.
29.
Dialog frontend requires a screen at least 13 lines tall and 31 columns wide.
2007-03-02
A interface Dialog precisa dunha pantalla de alomenos 13 liñas e 31 columnas.
30.
Package configuration
2007-03-02
Configuración do paquete
31.
You are using the editor-based debconf frontend to configure your system. See the end of this document for detailed instructions.
2007-03-02
Está a empregar a interface baseada en editores de debconf para configurar o seu sistema. Vexa o final deste documento para obter instruccións detalladas.
32.
The editor-based debconf frontend presents you with one or more text files to edit. This is one such text file. If you are familiar with standard unix configuration files, this file will look familiar to you -- it contains comments interspersed with configuration items. Edit the file, changing any items as necessary, and then save it and exit. At that point, debconf will read the edited file, and use the values you entered to configure the system.
2007-03-02
A interface baseada en editores de debconf preséntalle un ou máis ficheiros de texto para editar. Este é un deses ficheiros. Se está familiarizado cos ficheiros de configuración estándar de unix, este ficheiro faráselle familiar -- contén comentarios intercalados cos elementos de configuración. Edite o ficheiro, cambiando os elementos que sexan necesarios, e despois gráveo e saia. Nese punto, debconf lerá o ficheiro editado, e empregará os valores introducidos para configurar o sistema.
34.
This frontend requires a controlling tty.
2007-03-02
Esta interface precisa dun terminal de control.
35.
Term::ReadLine::GNU is incompatable with emacs shell buffers.
2007-03-02
Term::ReadLine::GNU é incompatible cos buffers shell de emacs.
37.
Note: Debconf is running in web mode. Go to http://localhost:%i/
2007-03-02
Nota: Debconf está a se executar en modo web. Vaia a http://localhost:%i/
2007-03-02
Nota: Debconf está a se executar en modo web. Vaia a http://localhost:%i/
2007-03-02
Nota: Debconf está a se executar en modo web. Vaia a http://localhost:%i/
40.
warning: possible database corruption. Will attempt to repair by adding back missing question %s.
2007-03-02
aviso: posible corrupción da base de datos. Hase tentar arranxar engadindo a pregunta %s que falla.
2007-03-02
aviso: posible corrupción da base de datos. Hase tentar arranxar engadindo a pregunta %s que falla.
2007-03-02
aviso: posible corrupción da base de datos. Hase tentar arranxar engadindo a pregunta %s que falla.
41.
Template #%s in %s has a duplicate field "%s" with new value "%s". Probably two templates are not properly separated by a lone newline.
2007-03-02
O patrón nº %s en %s ten un campo "%s" duplicado co novo valor "%s". É posible que dous patróns non estean correctamente separados cun retorno de carro.
2007-03-02
O patrón nº %s en %s ten un campo "%s" duplicado co novo valor "%s". É posible que dous patróns non estean correctamente separados cun retorno de carro.
2007-03-02
O patrón nº %s en %s ten un campo "%s" duplicado co novo valor "%s". É posible que dous patróns non estean correctamente separados cun retorno de carro.
42.
Unknown template field '%s', in stanza #%s of %s
2007-03-02
Campo de patrón "%s" descoñecido, na estrofa nº %s de %s
2007-03-02
Campo de patrón "%s" descoñecido, na estrofa nº %s de %s
2007-03-02
Campo de patrón "%s" descoñecido, na estrofa nº %s de %s
43.
Template parse error near `%s', in stanza #%s of %s
2007-03-02
Erro na análise do patrón preto de "%s", na estrofa nº %s de %s
2007-03-02
Erro na análise do patrón preto de "%s", na estrofa nº %s de %s
2007-03-02
Erro na análise do patrón preto de "%s", na estrofa nº %s de %s
44.
Template #%s in %s does not contain a 'Template:' line
2007-03-02
O patrón nº %s en %s non contén unha liña "Template:"